Название: Введение в языковедение

Жанр: Педагогика

Рейтинг:

Просмотров: 1169


В непосредственном наблюдении лингвисту дан речевой акт (будь то звучащий разговор или печатный текст) так же, как пси­хологу и физиологу, но в отличие от последних, для которых рече­вой акт и речь являются конечным объектом, для лингвиста это лишь отправной пункт. Лингвист должен, так сказать, “остано­вить” данный в непосредственном наблюдении процесс речи, по­нять “остановленное” как проявление языка в его структуре, опре­делить все единицы этой структуры в их системных отношениях и тем самым получить вторичный и конечный объект лингвисти­ки - язык в целом[56], который он может включить в совершенно иной процесс - исторический.

 

§ 5. СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ

 

В XIX в. достойным объектом лингвистики как науки считали древние языки и поиски “праязыка”. Изучение живых языков предоставляли школе, резко отграничивая эту область от науки. Успехи диалектологии, описывающей живые говоры, изучение языков народов, живущих в колониальной зависимости, и потреб­ность в более серьезной постановке преподавания родного и ино­странных языков выдвинули перед лингвистами новые задачи: со­здать методы научного описания данного состояния языка без ог­лядки наего происхождение и прошлое.

Практика вызвала и теоретическое осмысление. Крупнейшие ученые конца XIX-начала XX в. - Ф. Ф. Фортунатов, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр и другие - выдвинули теоретичес­кие основы научного описания данного языка в данную эпоху. Ф. Ф. Фортунатов разработал принципы описательной грамматики[57], И. А. Бодуэн де Куртенэ разделял лингвистику на статическую (описательную) и динамическую (историческую), раз­личая в фонетике и грамматике явления сосуществования (Nebeneinander - “рядом друг с другом”) и последования (Nacheinander - “следом друг за другом”)[58] Но, пожалуй, наибо­лее подробно рассмотрел этот вопрос Ф. де Соссюр.

Основной его тезис состоит в том, что “в каждый данный мо­мент речевая деятельность предполагает и установившуюся систе­му, и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого”[59]. Отсюда вытекает идея синхронии и диа­хронии.

Синхрония[60] (от греческого syn - “совместно” и chronos - “время”, т. е. “одновремен­ность”) представляет собой “ось одновременности <...>, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени”, а диахрония [61]- “ось последовательности <...>, на которой никогда нельзя увидеть боль­ше одной вещи зараз, а по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями”[62].

Для иллюстрации этих положений возьмем две эпохи русского языка - древнерусскую и современную.

 

Эпоха А                                      Краткое                Существительное

(древнерусская)                 прилагательное             собирательное

                                                       гол-ъ                                 гол-ь

 

Эпоха Б

(современная)                              гол                                    гол’

 

В древнерусском языке краткое прилагательное и однокорне­вое существительное собирательное различались конечными глас­ными: в прилагательном ъ, в существительном ь[63],  (в связи с чем предыдущий согласный перед ъ был тверже, а перед ь - мягче; но это не различало слов)).

В современном русском языке такие пары остались, но их раз­личие опирается на иное звуковое явление, в связи с тем, что ко­нечные ъ и ь отпали; сейчас в паре гол - голь различителем служат конечные согласные: в прилагательном - твердая, а в существи­тельном - мягкая. Таким образом, установилась новая синхрония (горизонтальная ось), сохранившая прежнее отношение, но выра­жается оно иначе благодаря тому, что по диахронии (вертикальная ось) гол-ъ превратилось в гол, а гол-ъ - в гол'[64].

Другой аналогичный пример приведем из французского языка.

 

Эпоха А                                      Прилагательное         Прилагательное

(старофранцузская)                 мужского рода             женского рода

                                                       fin [фин]                                fine [фине]

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5