Название: Введение в языковедение

Жанр: Педагогика

Рейтинг:

Просмотров: 1169


[76] Кибернетика - от греч. kybemeiō - “управляю”.

[77] Синтез - греч. synthesis - “соединение”.

[78] Де Соссюр. Ф. Курс общей лингвистики / Русский пер. А.М. Сухотина, 1933. С. 107.

[79] Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Русский пер. М, 1955. С. 315.

[80] Там же. С. 317.

[81] Сепир Э. Язык / Русский пер. М.- Л., 1934. С. 26.

[82] Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Русский пер. М., 1959. С. 93.

[83] Там же. С. 98.

[84] Там же.

[85] Там же. С. 37.

[86] Щерба Л. В. Очередные проблемы языковедения // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. 4, 1945. Вып. 5. С. 175. А также: Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Изд. ЛГУ, 1958. Т. 1. С. 9 [перепеч. в кн.: Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974]; в ранних работах Л. В. Щербы имеются аналогичные высказывания: “...едва ли слово можно считать одной из основныхединиц речи”, см. статью “О далее неделимых единицах языка” (предположительно: 1904-1910 гг.), опубликованную в “Вопросах языкознания”, 1962. № 2. С. 100.

[87] Смирницкий А. И. К вопросу о слове (Проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию. М., 1952. С. 183

[88] Там же. С. 184.

[89] Сепир Э. Язык / Русский пер. М., 1934. С. 27.

[90] Там же. С. 28

[91] См. ниже, § 22.

[92] См. гл. IV, § 43.

[93] См. гл. IV, § 61.

[94] Jespersen О. Language. London, 1925. С. 415.

[95] См.: Реформатский А. А. Глагольные формы типа хлоп // Известия АН СССР. ОЛЯ, 1963. № 2.

[96] К. Маркс писал: “Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой. Я решительно ничего не знаю о данном человеке, если знаю только, что его зовут Яковом” (М арке К. Капитал. Госполитиздат, 1955. Т. 1. Кн. 1. С. 107).

[97] См. об этом ниже, § 13-14.

[98] Ономастика - от греческого onomastikē (подразумевается technē) - “искусство давать имена”.

[99] Топонимика - от греческого pos - “место” и óпута - “имя”.

[100] Все эти переходы основаны на метонимиях и синекдохах, о чем см. ниже, § 13-14.

[101] См. ниже, § 13:

[102] Этнический - от греческого ethnos - “народ”

[103] Где при передвижении “переволакивали” ладьи из одной реки в другую.

[104] См. об этом: Сытин П. В. Из истории московских улиц. 3-е изд. М. 1958; Сытин П. В. Откуда произошли названия улиц Москвы. М., 1959.

[105] Хорошая пародия на эту “тенденцию” дана была в фильме “Музыкальная история”: Альфред Терентьевич Тараканов (текст Е. П. Петрова).

[106] Ключом к разгадке фамилии Карамазов служит разговор супругов Снегиревых с Алешей. “Здравствуйте, садитесь, г. Черномазое”, - проговорила она. “Карамазов, маменька, Карамазов (мы из простых-с)”, - подшепнул он”. Кара - в тюркских языках “черный”: Карамазов - “черным мазаный”. Так Достоевский приемом “народной этимологии” (см. § 19) использовал тюркизм.

[107] А в примечании пишет: “Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например, Агафон, Филат, Федора, Фекла и пр., употребляются у нас только между простолюдинами”.

[108] Ср. о Лариной: “Звала Полиною Прасковью”, а позднее “стала звать Акулькой прежнюю Селину”. Однако в силу именно традиции Пушкину пришлось историческую Матрену Кочубей переименовать в Марию!

[109] См. гл. IV - “Грамматика”, § 58.

[110] О чем см. выше.

[111] См. § 7.

[112] Среди местоименных слов есть и такие, которым присуще выражение понятий, например определительные: весь, всякий, каждый и т. п., но они, пожалуй, не являются типичными местоимениями (как личные, вопросительные, отрицательные, неопределенные).

[113] Суппозиция - лат. siippositio - “подстановка”, “замещение”.

[114] О том, что слова тысяча, дюжина, сотня, десяток и т. п. не числительные, а существительные, см. ниже, глава IV, а также в статье А. А. Реформатского “Число и грамматика” (сб. “Вопросы грамматики”. Л., 1960) [перепеч. в кн.: Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика. М., 1987].

[115] По своей изолированности и по отношению к предложению известную близость с междометиями имеют модальные слова типа: кажется, пожалуй, возможно и т. д., но в отличие от междометий модальные слова не имеют экспрессивной функции, не служат знаками эмоций и волевых моментов, а выражают особые отношения говорящего к своей речи (предположительность, достоверность, возможность того, о чем говорится, с точки зрения говорящего).

[116] См.: Античные теории языка и стиля. Л., 1936. С. 33, где приведены и иные аргументы против того, что “имена от природы”.

[117] См. объяснения этому в гл. III, § 38, а также гл. II, § 15.

[118] Полисемия - от греческого polys - “много” и ma, meion - “знак”.

[119] Троп - от греческого tropos - “образное выражение”.

[120] Конечно, можно говорить “описательно”: “передняя часть лодки” нос, но с тем же успехом и “задняя часть лодки” вместо корма.

[121] Толковый словарь русского языка; Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 2. С. 595.

[122] Метафора - от греческого metaphora - “перенос”.

[123] Слово мануфактура в значении “ткань” - метонимия, о чем см. ниже, § 13

[124] Метонимия - от греческого metonymia - “переименование”.

[125] Синекдоха - от греческого synekdochē - “соподразумевание”.

[126] Омоним – от греческого homos – «одинаковый» и onyma – «имя».

[127] Омофон – от греческого homos – «одинаковый» и phonē – «звук».

[128] О фонеме см. гл. III, § 38.


Оцените книгу: 1 2 3 4 5