Название: Введение в языковедение Жанр: Педагогика Рейтинг: Просмотров: 1169 |
[76] Кибернетика - от греч. kybemeiō - “управляю”. [77] Синтез - греч. synthesis - “соединение”. [78] Де Соссюр. Ф. Курс общей лингвистики / Русский пер. А.М. Сухотина, 1933. С. 107. [79] Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Русский пер. М, 1955. С. 315. [80] Там же. С. 317. [81] Сепир Э. Язык / Русский пер. М.- Л., 1934. С. 26. [82] Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Русский пер. М., 1959. С. 93. [83] Там же. С. 98. [84] Там же. [85] Там же. С. 37. [86] Щерба Л. В. Очередные проблемы языковедения // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. 4, 1945. Вып. 5. С. 175. А также: Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Изд. ЛГУ, 1958. Т. 1. С. 9 [перепеч. в кн.: Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974]; в ранних работах Л. В. Щербы имеются аналогичные высказывания: “...едва ли слово можно считать одной из основныхединиц речи”, см. статью “О далее неделимых единицах языка” (предположительно: 1904-1910 гг.), опубликованную в “Вопросах языкознания”, 1962. № 2. С. 100. [87] Смирницкий А. И. К вопросу о слове (Проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию. М., 1952. С. 183 [88] Там же. С. 184. [89] Сепир Э. Язык / Русский пер. М., 1934. С. 27. [90] Там же. С. 28 [91] См. ниже, § 22. [92] См. гл. IV, § 43. [93] См. гл. IV, § 61. [94] Jespersen О. Language. London, 1925. С. 415. [95] См.: Реформатский А. А. Глагольные формы типа хлоп // Известия АН СССР. ОЛЯ, 1963. № 2. [96] К. Маркс писал: “Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой. Я решительно ничего не знаю о данном человеке, если знаю только, что его зовут Яковом” (М арке К. Капитал. Госполитиздат, 1955. Т. 1. Кн. 1. С. 107). [97] См. об этом ниже, § 13-14. [98] Ономастика - от греческого onomastikē (подразумевается technē) - “искусство давать имена”. [99] Топонимика - от греческого tópos - “место” и óпута - “имя”. [100] Все эти переходы основаны на метонимиях и синекдохах, о чем см. ниже, § 13-14. [101] См. ниже, § 13: [102] Этнический - от греческого ethnos - “народ” [103] Где при передвижении “переволакивали” ладьи из одной реки в другую. [104] См. об этом: Сытин П. В. Из истории московских улиц. 3-е изд. М. 1958; Сытин П. В. Откуда произошли названия улиц Москвы. М., 1959. [105] Хорошая пародия на эту “тенденцию” дана была в фильме “Музыкальная история”: Альфред Терентьевич Тараканов (текст Е. П. Петрова). [106] Ключом к разгадке фамилии Карамазов служит разговор супругов Снегиревых с Алешей. “Здравствуйте, садитесь, г. Черномазое”, - проговорила она. “Карамазов, маменька, Карамазов (мы из простых-с)”, - подшепнул он”. Кара - в тюркских языках “черный”: Карамазов - “черным мазаный”. Так Достоевский приемом “народной этимологии” (см. § 19) использовал тюркизм. [107] А в примечании пишет: “Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например, Агафон, Филат, Федора, Фекла и пр., употребляются у нас только между простолюдинами”. [108] Ср. о Лариной: “Звала Полиною Прасковью”, а позднее “стала звать Акулькой прежнюю Селину”. Однако в силу именно традиции Пушкину пришлось историческую Матрену Кочубей переименовать в Марию! [109] См. гл. IV - “Грамматика”, § 58. [110] О чем см. выше. [111] См. § 7. [112] Среди местоименных слов есть и такие, которым присуще выражение понятий, например определительные: весь, всякий, каждый и т. п., но они, пожалуй, не являются типичными местоимениями (как личные, вопросительные, отрицательные, неопределенные). [113] Суппозиция - лат. siippositio - “подстановка”, “замещение”. [114] О том, что слова тысяча, дюжина, сотня, десяток и т. п. не числительные, а существительные, см. ниже, глава IV, а также в статье А. А. Реформатского “Число и грамматика” (сб. “Вопросы грамматики”. Л., 1960) [перепеч. в кн.: Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика. М., 1987]. [115] По своей изолированности и по отношению к предложению известную близость с междометиями имеют модальные слова типа: кажется, пожалуй, возможно и т. д., но в отличие от междометий модальные слова не имеют экспрессивной функции, не служат знаками эмоций и волевых моментов, а выражают особые отношения говорящего к своей речи (предположительность, достоверность, возможность того, о чем говорится, с точки зрения говорящего). [116] См.: Античные теории языка и стиля. Л., 1936. С. 33, где приведены и иные аргументы против того, что “имена от природы”. [117] См. объяснения этому в гл. III, § 38, а также гл. II, § 15. [118] Полисемия - от греческого polys - “много” и sēma, sēmeion - “знак”. [119] Троп - от греческого tropos - “образное выражение”. [120] Конечно, можно говорить “описательно”: “передняя часть лодки” нос, но с тем же успехом и “задняя часть лодки” вместо корма. [121] Толковый словарь русского языка; Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 2. С. 595. [122] Метафора - от греческого metaphora - “перенос”. [123] Слово мануфактура в значении “ткань” - метонимия, о чем см. ниже, § 13 [124] Метонимия - от греческого metonymia - “переименование”. [125] Синекдоха - от греческого synekdochē - “соподразумевание”. [126] Омоним – от греческого homos – «одинаковый» и onyma – «имя». [127] Омофон – от греческого homos – «одинаковый» и phonē – «звук». [128] О фонеме см. гл. III, § 38. |
| Оглавление| |
- Акмеология
- Анатомия
- Аудит
- Банковское дело
- БЖД
- Бизнес
- Биология
- Бухгалтерский учет
- География
- Грамматика
- Делопроизводство
- Демография
- Естествознание
- Журналистика
- Иностранные языки
- Информатика
- История
- Коммуникация
- Конфликтология
- Криминалогия
- Культурология
- Лингвистика
- Литература
- Логика
- Маркетинг
- Медицина
- Менеджмент
- Метрология
- Педагогика
- Политология
- Право
- Промышленность
- Психология
- Реклама
- Религиоведение
- Социология
- Статистика
- Страхование
- Счетоводство
- Туризм
- Физика
- Филология
- Философия
- Финансы
- Химия
- Экология
- Экономика
- Эстетика
- Этика
Лучшие книги
Гражданский процесс: Вопросы и ответы
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА
Коммуникации стратегического маркетинга
Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка.
Международные экономические отношения