Название: Введение в языковедение

Жанр: Педагогика

Рейтинг:

Просмотров: 1171


6.        Деление на три подъема совершенно произвольно; оно го­дится, если, как в русском, в каждом ряду надо различать только три гласных; во французском в переднем ряду надо различать уже четыре гласных (и, дваэ и а), в немецком - пять (два и, два^ и в); в английском - шесть (два и, два э, æ и а). Верхний подъем можно определить как предел поднимания я з ы -к а при произношении гласных; нижний - как предел опусканияязы-к а силой собственной его мускулатуры; средний же подъем определить нельзя, так как средних подъемов может быть бесчисленное множество.

7.        Это зависит от того, что многие гласные имеют различия по открытости и закрытости, так как в пределах одного акустическо­го типа (тип и, тип э и т. п.) может быть высшая точка поднятой части языка или несколько выше (закрытый тип), или несколько ниже (открытый тип). В одних языках эти разновидности образуют лишь оттенки (вариа­ции) одной и той же звуковой единицы (например, в русском), в других же это уже самостоятельныезвуковые единицы, столь же различные, как для нас [и] и [э], [а] и [о] и т.п.

Учтя все замечания можно перейти к таблице Международ­ной фонетической ассоциации, форма трапеции в которой очер­чивает высшие точки подъема языка при произношении гласных (любая точка внутри данной фигуры обеспечивает произношение гласной, но стоит высшей точке языка лишь немного выйти за пределы этой фигуры, как неизбежно получатся согласные, так как тогда где-нибудь возникнет либо шум от трения, либо даже смычка).

 

                         Таблица гласных (по МФА)

 

 

 

                     

 

Рис. 5. КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ ГЛАСНЫХ ПО МФА

В ключе к таблице гласные обозначены знаками, принятыми в транскрип­ции Международной фонетической ассоциации (МФА); буквы строчного рисунка обозначают закрытые гласные; буквы прописного рисунка - открытые- двоеточие означает долготу предшествующей гласной.

1.      [i] закрытое: французское - любое; английское - долгое: seat [si:t] - “стул”; немецкое - долгое: ihm [i:m] - “ему”.

2.      [i] открытое: английское - краткое: sit [sit] - “сидеть”; немецкое - крат­кое: im [im] - “в”.

3.      [е] закрытое: французское “e-ferme”:fe'e [fe] - “фея”; немецкое - долгое:

Ehre [е:г] - “честь”; английское - долгое, теперь обычно дифтонгизированное:

mane [me:n] или [meın] - “грива”.

4.      [ε] открытое: французское “e-ouvert”, краткое: fait [fε] - “факт”, mettre [mεtr] - “класть”, и долгое: maitre [mε:tr] - “учитель”; немецкое - краткое: elf [εlf] - “одиннадцать”, и долгое: Ähre [ε:гə] - “колос”; английское - краткое: men [mεn] - “люди”.

5.      [æ] гласная, средняя между [ε] и [а]: английское man [mæn] - “человек”.

6.      [а] переднее: французское краткое: patte [pat] - “лапа”; немецкое - крат­кое: Катт [kam] - “гребень”; английское в дифтонгах [ai], [aʊ]: fly [fiai] - “летать”, house [haʊs] - “дом”.

7.      [у] сгубленное [i]: французское - любое; немецкое - долгое: hüte [hy:tüə] - “сторожу”.

8.      [y] (oгубленное [ı]): немецкое - краткое: Hütte [hytə] - “хижина”.

9.      [ø] (oгубленное [е]): французское “еи-ferme”: сеих [sø] - “эти”; немец­кое - долгое: Höhle [hø:lə] - “пещера”.

10.  [œ] (oгубленное [ε]): французское “еu-ouvert”, краткое: се [sœ] - “этот”, seul [sœl] - “один”, и долгое: seule [sœ:l] - “одна”; немецкое - краткое: Нölle [hœlə] - “ад”.

11.  [Ы] заднее или неогубленное [и]) в казахском языке ķыз - “девушка”. 12-13. (неогубленные [ʊ] и [о]) встречаются очень редко.

14. [Λ] неогубленное [ɔ] английское but [bΛt] - “но”, tongue [1Λŋ] - “язык”; русские предударные о и a после твердых согласных: сома и сама - [sΛma]. Знак Λ, а через него (метонимически) и соответствующий гласный звук у нас часто называют “крышечка”.

15.[ɑ] заднее: немецкое - долгое: kam [kɑ:m] - “пришел”; французское - долгое: pate [pɑ:t] - “тесто”; английское - долгое: part [pɑ:t] - “часть”.

16.[u] закрытое: французское - любое; немецкое - долгое: Uhr [?u:r] - “часы”; английское - долгое: new [nju:] - “новый”.

17.[ʊ] открытое: немецкое - краткое: Durst [dʊrst] - “жажда”; англий­ское - краткое: put [pʊt] - “класть”.

18.[о] закрытое: французское - долгое: pôle [ро:1] - “полюс”; немецкое - долгое: Ohr [?o:r] - “ухо”; английское - долгое, теперь обычно дифтонгизиро­ванное: go [go:] или [goʊ] - “идти”.

19.[ɔ] открытое: французское - краткое: Paul [рɔ1] - “Павел”; немецкое - краткое: dort [dɔrt] - “там”; английское - долгое: talk [tɔ:k] - “говорить”.


Оцените книгу: 1 2 3 4 5