Название: Введение в языковедение Жанр: Педагогика Рейтинг: Просмотров: 1172 |
За последние 30-40 лет на тему о фонемах написано очень много, но все же ученые не пришли к единому мнению по этому вопросу. Многообразие произносимых звуков группируется в каждом языке в ограниченное и исчисляемое количество основных звуковых единиц - фонем; звуки объединяются в фонемы не по акустической или артикуляционной близости, что может иметь место как “звуковые типы”, а по общности функциональной, т. е. если в зависимости от условий произношения (характера слога, отстояния от ударного слога, соседства с теми или Другими звуками и т. п.) звуки произносятся по-разному, но выполняют ту же функцию, т. е. образуют тот же корень или тот же грамматический элемент слова (приставку, суффикс, окончание), - это разновидности той же фонемы. Понятия “фонема” и “звук речи” не совпадают, так как фонема может состоять не только из одного звука (например, три фонемы в трех звуках слова ура), но и из двух звуков (например, настоящие дифтонги [ai], [ɔɪ], [aʊ] в английском: flu [flai] - “летать”, boy [bɔɪJ - “мальчик”,house [haʊs] - “дом”, или [аɛ], [ɔɛ],[аɔ] в немецком: Eisen [aɛzen] - “железо”, heute [hɔɛtə] - “сегодня” Haus [haʊs] - “дом”);- могут и две фонемы звучать в виде одного звука, например [ш:ыт’] - сшить, где один звук “долгое ш” объединяет фонему [с] из приставки и фонему [ш] корневую, ср. рыть - срыть, где фонема [с] звучит как отдельный звук; или детский [д’эцкɔи], где звук [ц] объединяет конечную фонему корня [т] (ср. дети, деток) и начальную фонему суффикса [с] (ср. морской, женский, дамский). Звучание фонемы может доходить до нуля, например второе [о] в слове сутолока [сýтəлкΛ] (ср. толочь); или [а] в слове все-таки [фс’отк’и] (ср. так); или [т], [д] в словах честный, праздный [чэснəи, празнəи] (ср. честен, празден) и т. п.
Фонемы - это минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов[255]. Для выполнения этой роли - складывания и различения значимых единиц языка - фонемы должны быть противопоставлены друг другу в системе языка. Такие противопоставления фонем называются оппозиции (оппозиция - от лат. oppositio - “противоположение”). Прежде всего каждая фонема противопоставлена нулю, т. е. отсутствию данной фонемы, ср. такие пары слов, где различение достигается именно этим способом: скот - кот, волк - вол, волок - волк, долог - долг, убор - бор, стула - стул, дара - дар, пара - пар и т. п. Первые пять примеров различают разные слова наличием или отсутствием согласной или гласной; шестой и седьмой примеры также различают формы одного слова (или словоформы), а восьмой пример - в одном противопоставлении различают слова (пара гнедых и горячий пар), а в другом противопоставлении - формы одного слова (вижу пар и не вижу пара). На противопоставлении наличия фонем и их отсутствия в парадигме словоформ основаны так называемые нулевые формы в грамматике (ходил-по сравнению сходила, нос по сравнению с носа, носу... и т. п., см. ниже, гл. IV, § 45). фонемы в системе языка образуют различные оппозиции, что связано с их внутренней структурой. Поэтому следует сначала рассмотреть структуру фонемы, а затем уже перейти к рассмотрению тех оппозиций, в которые они входят. фонемы - минимальные единицы языка, так как разделить их дальше так, как можно делить предложение, - на слова, слова - на морфемы и морфемы - на фонемы, т. е. на последовательно произносимые в речевой цепи более мелкие единицы, - нельзя. Но фонема тем не менее не простейшее, а сложное явление, так как она состоит из ряда признаков, не существующих самостоятельно, вне фонем, а сосуществующих одновременно в единстве фонемы; так, например, в фонеме [д] в русском языке мы можем выделить признаки звонкости (в отличие от глухости [т]: дом - том), твердости (в отличие от мягкости [д']: дома - Дёма), взрывности (в отличие от фрикативности [з]: дал - зал), отсутствия назальности (в отличие от [н]: дам - нам), латеральности (в отличие от [л]: дама - лама), наличия переднеязычное (в отличие от заднеязычное [г]: дам - гам) и отсутствия лабиальное (в отличие от [б]: док - бок). Не все признаки в составе фонем играют одинаковую роль, одни из них являются различительными (или дифференциальными), когда только по данному признаку какая-либо фонема отличается от другой (таковы все признаки русского [д], разобранные выше); другие признаки -неразличй-т е л ь н ы е, а лишь “наполняющие” состав фонемы (интегральные), так как нет другой фонемы, прямо и однозначно противопоставленной по этому признаку (например, признак взрывности у русского [г] ввиду отсутствия фрикативных и носовых согласных того же места образования в русской фонетике), поэтому [горэт] и [убрат] мы понимаем как то же слово город, хотя [г] и [у] такие же разные звуки, как [д] и [з]. Реальное содержание фонем данного языка - это совокупность смыслоразличительных признаков в их составе, благодаря чему одинаковые звуки разных языков как фонемы различны. Из этого, однако, не следует, что фонолог должен учитывать только различительные признаки фонем и игнорировать неразличительные. Так, южновеликорусские диалекты отличаются друг от друга по преимуществу не составом гласных фонем, а различным их звучанием в тех же положениях; на этом различии основаны разные типы “яканья”, служащие признаком различных диалектов (шсу, нясешь, нясла; нясу, нисешь, нясла; нясу, нясешъ, нисла и др.). Если мы возьмем четыре звука: [т], [т’], [к], [к’] - в русском и французском языках, то окажется, что в русском здесь три фонемы: [т], [т'] и [к/к'], так как [т] и [т'] могут находиться в одинаковых фонетических произносительных условиях и, различаясь, различать смысл: пут - путь [пут - пут'], тук - тюк [тук - т'ук], а [к] и [к'] не попадают в такие одинаковые условия и тем самым не могут различать смысл: [к] перед [а], [о], [у] и на конце слова, а [к'] перед [и], [э] и никогда на конце слова: рука, рукой, руку, рук и рук'и, рук 'е. Во французском же здесь только две фонемы, так как каждая пара этих согласных образует одну фонему; твердый же или мягкий оттенок зависит для каждой пары от произносительных условий: [т] перед задними гласными и на конце слова: tas [ta] - “куча”, tôt [tɔ] - “рано”, tout [tu] - “всё”, tant [tã] - “столько”, ton [tɔ] - “твой”, toute [tut] - “вся”, но ti [ti]- “а?”, частица удивления (народн.), tu [ty] - “ты”, feint [tɛ] - “окраска”; [т] и [т'] во французском не могут оказаться в одинаковых фонетических условиях и, как таковые, различить смысл. Из этого анализа следует, что один и тот же признак в составе | фонем разных языков может иметь различную фукциональную характеристику: в одном языке - это различительный, независимый от произносительных условий признак (твердость и мягкость в русском), в других - неразличительный, зависящий от произносительных условий (твердость и мягкость во французском). То же наблюдается и в пределах одного языка; так, в русском наличие или отсутствие голоса в шумных согласных, противопоставленных в паре глухая - звонкая ([п - б], [т - д], [с - з] и т. д.), - различительный признак, выполняющий сигнификативную функцию, а в гласных и сонорных согласных, не имеющих пар: глухая - звонкая, тот же признак наличия или отсутствия голоса - неразличительный признак, выступающий только в перцептивной функции, так как гласные и сонорные согласные без голоса плохо слышны, но “глухое” и “звонкое” [а] или “глухое” и “звонкое” [м] - это те же фонемы. |
| Оглавление| |
- Акмеология
- Анатомия
- Аудит
- Банковское дело
- БЖД
- Бизнес
- Биология
- Бухгалтерский учет
- География
- Грамматика
- Делопроизводство
- Демография
- Естествознание
- Журналистика
- Иностранные языки
- Информатика
- История
- Коммуникация
- Конфликтология
- Криминалогия
- Культурология
- Лингвистика
- Литература
- Логика
- Маркетинг
- Медицина
- Менеджмент
- Метрология
- Педагогика
- Политология
- Право
- Промышленность
- Психология
- Реклама
- Религиоведение
- Социология
- Статистика
- Страхование
- Счетоводство
- Туризм
- Физика
- Филология
- Философия
- Финансы
- Химия
- Экология
- Экономика
- Эстетика
- Этика
Лучшие книги
Гражданский процесс: Вопросы и ответы
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА
Коммуникации стратегического маркетинга
Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка.
Международные экономические отношения