Название: Грамматика испанского языка Жанр: Филология Рейтинг: Просмотров: 2984 |
§ 31. особенности употребления предложной формы личных местоимений
Как было указано (см. § 29 табл. 2), личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнений могут употребляться с различными предлогами:
1. с предлогом de: de mi de ella de ti de ello de él de nosotros и т.д. Предложная форма с de обычно соответствует русскому родительному или предложному падежу: — ¿De quién lo supo Juana? — От кого Хуана узнала это? — De mí. — От меня. Те escribo de ella. Я тебе пишу о ней.
2. с предлогом а: a mí a el a ti a ella и т.д. Эта предложная форма обычно соответствует нашему винительному и дательному падежу и равняется по значению беспредложным формам me, te и т.д.: — Те doy el libro. — Я тебе даю книгу. —¿А mí? — Мне? — Si, a tí. — Да, тебе. В испанском языке возможно одновременное употребление предложной и беспредложной форм в роли прямого или косвенногодополнений: La veo a ella. Я вижу ее. Os escucho a vosotros. Я вас слушаю. A mí me gusta esta película. Мне нравится этот фильм. Употребление предложной формы наряду с беспредложной либо, заостряет внимание собеседника на том лице, которое названо беспредложным дополнением, либо уточняет указанное им лицо а также пункт 1-в предыдущего параграфа), причем в подобных случаях предложная форма выполняет вспомогательные функции и обычно не может употребляться без беспредложной.
3. с предлогом con: conmigo con ella contigo con ello con el con nosotros и т.д. Предложная форма с con обычно соответствует нашему творительному падежу, причем в первом и втором лице единственного числа она видоизменяется: следует говорить conmigo и contigo, a не con mí и con tí: Puedes ir conmigo. Ты можешь пойти со мной. Voy a hablar contigo. Я с тобой поговорю.
С остальными личными местоимениями предлог con образует обычные формы:
Voy con él. Я иду с ним. Hablo con ella. Я говорю с ней. Están discutiendo con nosotros. Они спорят с нами.
Однако, если для третьего лица действие имеет возвратный характер, употребляется форма consigo (см. § 32): Juan lleva consigo una maleta. Хуан несет с собой чемодан.
Предложная форма употребляется и с другими предлогами: en, ante, hacia, роr и т.п. В этом случае она может соответствовать различным (кроме именительного) падежам русского языка: Pienso еn tí. Я думаю о тебе. Ante nosotros se extiende el valle. Перед нами простирается долина. Voy hasia el. Я иду к нему.
Примечание. Следует запомнить, что с предлогами según и entre употребляются исходные формы личных местоимении 1 -го и 2-го лица единственного числа, а не предложные: Pepita se sentará entre tú у уо. Пепита сядет между тобой и мною. Según tú esto es mentira. По-твоему (дословно: по тебе), это ложь.
|
|
![]() |
- Акмеология
- Анатомия
- Аудит
- Банковское дело
- БЖД
- Бизнес
- Биология
- Бухгалтерский учет
- География
- Грамматика
- Делопроизводство
- Демография
- Естествознание
- Журналистика
- Иностранные языки
- Информатика
- История
- Коммуникация
- Конфликтология
- Криминалогия
- Культурология
- Лингвистика
- Литература
- Логика
- Маркетинг
- Медицина
- Менеджмент
- Метрология
- Педагогика
- Политология
- Право
- Промышленность
- Психология
- Реклама
- Религиоведение
- Социология
- Статистика
- Страхование
- Счетоводство
- Туризм
- Физика
- Филология
- Философия
- Финансы
- Химия
- Экология
- Экономика
- Эстетика
- Этика
Лучшие книги
Гражданский процесс: Вопросы и ответы
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА
Коммуникации стратегического маркетинга
Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка.
Международные экономические отношения