Название: Грамматика испанского языка

Жанр: Филология

Рейтинг:

Просмотров: 2917


§ 34. притяжательные местоимения

 

Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета (лица или явления) какому-либо другому лицу, явлению и т.п. Они бывают двух типов: притяжательные местоимения-прилагательные и притяжательные местоимения-существительные.

 

I. Притяжательные местоимения-прилагательные

Местоимения этого типа ставятся перед существительным и согласуются с ним в числе, а некоторые из местоимений и в роде. При наличии притяжательного местоимения-прилагательного артикль перед существительным опускается.

 

Таблица притяжательных местоимений-прилагательных

Единственное число

 

Множественное число

 

Мужской род

 

Женский род

 

Мужской род

 

Женский род

 

mi — мой, моя

tu — твой, твоя

su — его, ее, Ваш, Ваша

 

mis— мои

tus — твои.

sus — его, ее, Ваши

 

nuestro — наш vuestro — ваш

 

nuestra — наша

vuestra — ваша

 

nuestros — наши vuestros — ваши

 

nuestras — наши vuestras — ваши

 

su — их, Ваш, Ваша

 

su — их, Ваши

 

 

Mi casa está lejos de tu escuela.      Мой дом далеко от твоей школы.

Sus amigos saben todo.                   Ваши (его, ее, их) друзья знают все.

 

Примечание. Испанские притяжательные местоимения-прилагательные (равно как и местоимения-существительные, см. следующую таблицу) могут переводиться на русский язык местоимениями среднего рода "мое, твое, ваше, наше": mi espejo — мое зеркало; nuestro espejo — наше зеркало и т.п.

Испанские притяжательные местоимения-прилагательные обычно переводятся на русский язык соответствующими притяжательными местоимениями. Между испанскими притяжательными местоимениями-прилагательными и русскими притяжательными местоимениями есть ряд различий, вызывающих трудности при усвоении испанского материала и переводе на русский язык. Поэтому необходимо помнить о следующем:

a) испанские формы vuestro, -a, -os, -as переводятся на русский язык местоимениями 'ваш, ваша, ваше, ваши' и указывают на принадлежность предмета нескольким или многим лицам, каждого из которыx говорящий может называть на "ты";

б) притяжательное местоимение-прилагательное su соотносится не c существительным, обозначающим обладателя чего-либо, а с существительным, называющим предмет обладания. Поэтому su idea на русский язык можно перевести как 'его идея', 'ее идея', Ваша идея', 'их идея'.

Уточнить обладателя чего-либо можно или из контекста, или с помощью личных местоимений 3-го лица и предлога de:

 

 su mesa de el

 su mesa de ella

 su mesa de usted

 su mesa de ellos

 sa mesa de ellas

 su mesa de ustedes

 sus mesas de el

 sus mesas de ella

 sus mesas de usted

 sus mesas de ellos

 sus mesas de ustedes

 

— его стол

— ее стол

— ваш стол

— их стол

— их стол

— ваш стол

— его столы

— ее столы

— ваши столы

— их столы

— ваши столы

 

Примечание. Русское возвратно-притяжательное местоимение свой указывает на принадлежность кого- или чего-либо субъекту речи и может относиться ко всем лицам обоих чисел.

У испанского местоимения su связи с грамматическим лицом весьма определенные: оно всегда соотносится с 3-м лицом, будь то субъект или объект действия. Корреляция испанского местоимения su всегда замкнута на третьем лице, а русского свой открыта для всех лиц. Поэтому на испанский язык оно переводится в зависимости от грамматического лица субъекта речи различными притяжательны-местоимениями:

Я беру свою тетрадь.

Ты берешь свою тетрадь.

Он (она) берет свою тетрадь.

Вы берете свою тетрадь.

Мы берем свою тетрадь.

Они берут свою тетрадь.

Вы берете свою тетрадь.

 

Tomo mi cuademo

Tomas tu cuademo.

Toma su cuademo.

Toma su cuademo.

Tomamos nuestro cuademo.

Toman su cuademo.

Toman su cuademo (или tomais vuestm cuademo).

 

 

 

II. Притяжательные местоимения-существительные

Притяжательные местоимения-существительные обычно употребляются самостоятельно, заменяя в речи существительные. Во многих случаях им предшествует определенный артикль (артикль обычно опускается, если местоимение стоит после глагола ser). Притяжательные местоимения-существительные изменяются по родам и числам:

La vieja me mira con los ojos cargados                      Старуха смотрит на меня глазами,

de miedo distinto al mio.                                              полными страха, который

(J. FARIAS)                                                                    не похож на мой.

Supongo que puedo miraria, роrque                            Полагаю, что я могу смотреть на

mis ojos son míos.                                                         нее, ибо мои глаза принадлежат мне.

(C.FELIPE)                      

El mozo cogió con la suya, robusta                             Юноша схватил своей рукой,

у poderosa, aquella mano obstinada                             крепкой и сильной, непослушную

у terca. (В. LILLO)                                                        сморщенную (грубую) руку (старика).

 

Таблица притяжательных местоимений-существительных

 

 

Единственное

 

Множественное

 

 

 

число

 

число

 

Лицо

 

Мужской род

 

Женский род

 

Мужской род

 

Женский род

 

1

 

(el) míо мой

 

(el) tuyo

     твой

(el) suyo

    его, Ваш

 

(la) mía

       моя

(la) tuya

      твоя

(la) suya

       ее, Ваша

 

(los) míos

        мои

(los) tuyos

        твои

(los) suyos

        его, Ваши

 

(las) mías

       мои

(las) tuyas

       твои

(las) suyas

        ее, Ваши

 

 

 

2

 

3

 

 

 

1

 

(el) nuestro

       наш

(el) vuestro

      ваш

(el) suyo

      их, Ваш

 

(la) nuestra

      наша

(la) vuestra

      ваша

(la) suya

     их, Ваша

 

(los) nuestros

       наши

(los) vuestros

       ваши

(los) suyos

        их, Ваши

 

(las) nuestras

        наши

(las) vuestras

        ваши

(las) suyas

        их, Ваши

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

Примечания. 1. В связи с тем, что испанские притяжательные местоимения согласуются с существительным, называющим предмет обладания, а не с лицом, обдающим этим предметом, следует быть особенно внимательным при переводе на русский язык третьего лица этих местоимений:

Vas a celebrar la fiesta con tus amigos, у                    Ты будешь проводить праздник со

Juan con los suyos.                                                        своими друзьями, а Хуан со своими  (но в

                                                                                              зависимости от контекста можно перевести с                    его,  ее, их или  вашими друзьями)

—¿De quién es el libro?                                               — Чья книга?

—Es suyo.                                                                    — Его (ее, ваша, их).

 

2. Притяжательные местоимения единственного числа mío, tuyo и т.д. могут употребляться с так называемым артиклем среднего рода lо:

      lо mio    — мое                    lо nuestro   — наше

      lo tuyo   — твое                   lо vuestro   — ваше

      lо suyo   — его, ее, ваше     lо suyo        — ваше, их

 

В этом случае они передают отвлеченные понятия и сближаются с существительными:

Lo tuyo a mí me interesa tanto como lo         Все, что касается тебя (твои дела),

mío.                                                                   интересует меня так же, как и мои

                                                                               собственные дела.

La Junta podrá disponer de to suyo, pero      Хунта может распоряжаться тем, что ей

en mi hacienda no manda nadie más               принадлежит; в моем же хозяйстве

que yo. (PÉREZ GALDÓS)                                командую только я.

 

III. Постпозитивное употребление притяжательных местоимений

 

Местоимения-существительные mío, tuyo и т.п. иногда употребляются в значении местоимений-прилагательных и помещаются непосредственно после существительного, к которому относятся. В современном испанском языке постпозитивная форма притяжательных местоимений употребляется сравнительно редко и придает только торжественный книжный характер:

A un gesto suyo millones de hombres se                По мановению его руки поднимались

alzaban, dispuestos a derribar                                       миллионы людей, готовых

las montañas... (В. LILLO)                                             сдвинуть горы.

Es amiga mía desde que era pequeño                      Это моя подруга с той поры, когда

J. FARIAS)                                                                          я был еще ребенком.

Navega, velero mío, sin temor.                                Плыви, парусник мой, без страха.

J. DE  ESPRONCEDA)               

Постпозитивное употребление притяжательных местоимений-существительных в значении местоимений-прилагательных характерно и для некоторых устойчивых сочетаний типа: ¡Madre mía! (похоже на наше восклицание матушки мои!), ¡Dios mío! — Бог мой! и т.п.

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5