Название: Грамматика испанского языка Жанр: Филология Рейтинг: Просмотров: 2970 |
§ 39. неопределенные местоимения
В испанском языке есть два типа этих местоимений, а именно: неопределенные местоимения-прилагательные и неопределенные местоимения-существительные.
I. Неопределенные местоимения-прилагательные Эти местоимения обычно ставятся перед существительным. При наличии их артикль опускается (за исключением нескольких случаев). большинство этих местоимений изменяется по родам и числам. Самыми распространенными из них являются:
alguno (-a, -os, -as) — какой-то, некоторый todo (-a, -os, -as) — весь, всякий, любой otro (-a,-os,-as) — другой unos (-as) — несколько, какие-то (изменяется только по родам) mismo (-a, -os; -as) — (тот) самый, сам varies (-as) — несколько (изменяется только по родам) cualquier (-a) — любой, какой-либо
Некоторые из этих местоимений имеют следующие особенности употребления: Alguno перед существительными мужского рода единственного числа принимает усеченную форму algún: Algún día vendré. — Когда-нибудь (в какой-то день) я приду.
В остальных случаях употребляется полная форма alguno:
Corren algunos rumores. Ходят какие-то слухи. Не visto alguna carta. Я видел какое-тописьмо.
Примечание. Alguno может быть синонимично отрицательному местоимению-прилагательному ninguno (см. § 40). В этом случае оно употребляется в отрицательных предложениях и определяет существительные, стоящие после сказуемого, причем само местоимение всегда находится в постпозиции по отношению к определяемому существительному: No tengo motive alguno para creerte. У меня нет каких бы то ни было (никаких) оснований верить тебе. Desde que salimos no nos dan alimento С той поры, как мы вышли, нам не дают alguno. (D. ОLEMA) никакой пищи. В подобных фразах может употребляться и местоимение ninguno, но оно, в отличие от alguno, будет находиться в п р е п о з и ц и и по отношению к определяемому существительному: No tengo ningún motivo... no nos dan ningún alimento.
Todo — после этого местоимения обычно ставится артикль: Todos los estudiantes saben leer Все студенты умеют хорошо читать по-испански. bien en español. Toda la cultura pertenece al pueblo. Культура принадлежит народу.
Однако todo может ставиться и непосредственно перед существительным. В этом случае оно переводится как каждый, любой, всякий:
Todo hombre debe trabajar. Каждый (любой, всякий) человек должен трудиться. Toda profesion es interesante. Любая (каждая, всякая) профессия интересна.
Мismo — употребление этого местоимения при существительном нe влечет за собой опущения артикля. Кроме того, mismo иногда может выражать различные смысловые оттенки в зависимости положения по отношению к определяемому слову. Если mismo стоит после определяемого слова, то оно обычно переводится местоимением 'сам, сама, сами' и т.д.: Lo hаrán los empleados mismos. Это сделают сами служащие. Es la honradez misma. Это — сама честность.
Если же местоимение mismo помещается перед определяемым словом, то оно чаще всего переводится как 'тот самый', 'та самая' и т.д.: Lo harán los mismos empleados. Это сделают те же самые служаие. Rosa se tiñó el pelo del mismo соlor. Роса покрасила волосы в тот же самый цвет.
Cualquiera —это местоимение отличается большим своеобразием. В единственном числе оно имеет две формы: усеченную — cualquier и полную — cualquiera. В современном испанском языке нормативным считается употребление усеченной формы в позиции перед существительными как мужского, так и женского рода, называющими существа или неодушевленные объекты: cualquier hombre — любой человек, cualquier causа — любая причина.
Примечание. Форма cualquiera еще встречается, хотя и весьма редко, перед существительными женского рода (cualquiera casa). В некоторых латиноамериканских регионах возможно употребление обеих форм перед существительными мужского и женского родов: cualquier, cualquiera día, dama.
Если же местоимение cualquiera стоит после существительного, то оно должно употребляться в своей полной форме: un plan cualquiera — любой план, una mujer cualquiera — любая женщина. В сочетании с местоимением otra полная форма оказывается предпочтительней: cualquiera otra muchacha — любая другая девушка; otra cualquiera posicion — любая другая позиция. С местоимением otro подобные сочетания крайне редки: Cualquiera otro hombre habría Любой другой человек достиг бы connseguido lo mismo. того же. (Р. CHANGMARIN)
Множественное число этого местоимения образуется прибавлением окончания -es к первой части сложного слова, а именно cual + es + quier(a), и имеет также усеченную и полную формы: cualesquiera, cualesquier. Однако их употребление весьма ограниченно.
Примечание. Интересно отметить, что, по мнению испанских лингвистов, в пиренейском и латиноамериканском просторечии распространено использование форм множественного числа в значении единственного числа.
Приведем несколько примеров употребления этого местоимения:
Eso demuestra que soy capaz de Это доказывает, что я способен cualquier cosa. (J. FARIAS) на любой поступок. En cualquier caso no es de mi competencia. В любом случае это не входит в (VÁZQUEZ MONTALBÁN) мои обязанности. Ando en una dirección cualquiera Несколько минут я иду, не зная durante unos minutos.(J. FARIAS) куда. (Дословно: в каком-то любом направлении).
II. Неопределенные местоимения-существительные
Местоимения данного типа всегда употребляются самостоятельно, заменяя в речи существительные. Некоторые из них по форме совпадают с неопределенными местоимениями-прилагательными. К неопределенным местоимениям-существительным относятся: 1. местоимения, изменяющиеся по родам и числам: alguno — кто-нибудь, кто-то todo — весь tanto — столько,сколько otro — другой uno — один, какой-то, каждый 2. местоимения, не изменяющиеся ни по родам, ни по числам: alguien — кто-то, некто, кто-нибудь algo — что-то, нечто, что-нибудь cada cual — каждый, всякий 3. местоимения, имеющие формы рода, но не изменяющиеся по числам: varios (-as) — несколько cada uno (cada una) — каждый, всякий 4. местоимения, изменяющиеся только по числам: quienquiera (quienesquiera) — кто-нибудь, любой, всякий cualquiera (cualesquiera) — кто-нибудь, что-нибудь, любой, всякий
Такие местоимения, как alguien, quienquiera, употребляются только вместо существительных, обозначающих лица. Причем последнее из них используется в современной речи крайне редко в модели с que в постпозиции:
Alguien viene у nos coloca en filas. Кто-то приходит, мы выстраиваемся. (D. OLEMA) (Дословно: Кто-то приходит и ставит нас в ряды). Quienquiera que haya sido, merece Кто бы это ни был, он заслуживает, que se le castigue. чтобы его наказали. (M. MOLINER)
Mестоимение-существительное cualquiera употребляется для указания на лицо или предмет:
Cualquiera que venga, comprenderá Всякий, кто придет, поймет многoe. mucho. Cualquiera de vosotros podría hacerlo. Любой из вас смог бы это сделать. De todas tus revistas, cualquiera es Из всех твоих журналов любой mejor que ésta. лучше, чем этот.
Примечания. 1. С местоимениями otro, otra употребительны словосочетания cualquier otro и cualquiera otra: Cualquier otro (cualquiera otra) me ayudara. — Любой другой (любая другая) мне поможет. 2. форма cualquiera может субстантивироваться и употребляться в уничижительном значении: un cualquiera, una cualquiera — всякий там, всякая там. В этом случае множественное число образуется по общему правилу: cualquieras.
Местоимение algo употребляется только вместо существительных, обозначающих предметы и отвлеченные понятия: ¿Quieren comprar algo? (D. OLEMA) Хотите что-нибудь купить? Me dan algo a beber. (D.OLEMA) Мне дают что-то пить. Posos díías despues se tuvo conocimiento Спустя несколько дней узнали de algo nuevo. нечто новое. (Р. MUÑOZ)
Cada cual соотносится, главным образом, с одушевленными понятиями:
Cada cual toma su rumbo. Каждый идет своим путем. (D. OLEMA)
Большинство местоимений могут заменять существительные, которые обозначают лица, предметы или отвлеченные понятия:
La risa de algunas de las muchachas Смех некоторых девушек меня me mortifica. (D. OLEMA) уязвляет. Me pregunto... si se sentó en alguna Я спрашиваю себя, садился ли de esas piedras. (D. OLEMA) он на один из этих камней. Cualquiera de estos actos me parece Любая из этих акций мне кажется aceptable. (PÉREZ GALDÓS) приемлемой. Pregúntale... a cualquiera de nosotras Спроси любую из нас, и она тебе у te dirá lo mismo que yo. скажет то же, что и я. (D. OLEMA) Unos marchaban en apretados pelotones Некоторые шли плотными толпами, у ótros vagaban dispersos. другие брели сами по (С. LEANTE) себе. Echamos a correr hasta uno de los Мы бросились бежать к одной из camiones. (D. OLEMA) машин. Cada una se coloca en una piedra Каждая садится на большой камень. grande. (D. OLEMA) ¡Cada uno tiene sus rarezas! У каждого свои странности. (L.CARNÉS) Leo у releo detenidamente cada una Я читаю и внимательно перечитываю de las fichas. (D. OLEMA) каждую из карточек.
Примечание. Формы alguno, uno часто употребляются с предлогом de: alguno de — кто-либо из, один из ..., uno de — один из ... Alguien не употребляется с этим предлогом.
|
| Оглавление| |
- Акмеология
- Анатомия
- Аудит
- Банковское дело
- БЖД
- Бизнес
- Биология
- Бухгалтерский учет
- География
- Грамматика
- Делопроизводство
- Демография
- Естествознание
- Журналистика
- Иностранные языки
- Информатика
- История
- Коммуникация
- Конфликтология
- Криминалогия
- Культурология
- Лингвистика
- Литература
- Логика
- Маркетинг
- Медицина
- Менеджмент
- Метрология
- Педагогика
- Политология
- Право
- Промышленность
- Психология
- Реклама
- Религиоведение
- Социология
- Статистика
- Страхование
- Счетоводство
- Туризм
- Физика
- Филология
- Философия
- Финансы
- Химия
- Экология
- Экономика
- Эстетика
- Этика
Лучшие книги
Гражданский процесс: Вопросы и ответы
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА
Коммуникации стратегического маркетинга
Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка.
Международные экономические отношения