Название: О душе - Попова О.С.

Жанр: Литература

Рейтинг:

Просмотров: 1233


Все те, кто считает душу состоящей ив элементов на основании того, что она познает и воспринимает все существующее, равно и те, кто признает ее за самое подвижное [начало], имеют в виду не всякую душу.

Именно не всё, что ощущает, способно двигаться. Ведь, как известно, существуют некоторые неподвижные животные в смысле перемещения. При всем том, по- so видимому, только такого рода движение душа сообщает живому существу. Подобную же [ошибку слишком узкого понимания природы души допускают те], кто признает ум и ощущающую способность11 состоящими из элементов. Ведь мы видим, что растения живут, не пользуясь ни передвижением, ни ощущением, и что многие из животных не обладают рассудком. Если бы даже кто-нибудь уступил в этом пункте и счел бы ум, м как и ощущающую способность, известную часть души, то это также не охарактеризовало бы всякой души вообще, ни всей души, взятой в отдельности. Тот же недостаток в определении, которое [мы находим] в так называемых12 орфических гимнах. Ведь [в них] говорится, что душа, носимаяветрами, при вдыхании входит [в животное, будучи ему уделена] со стороны зо вселенной. Не может этого случиться с растениями, ни с некоторыми животными, поскольку они не все [пользуются] дыханием. Это ускользнуло от тех, кто так понял [природу души]. Если же13 необходимо признать душу состоящей из элементов, то нет нужды [брать] все элементы. В самом деле, достаточно одного члена из [пары] противоположностей, чтобы он определил самого себя и [другой] противоположный член; ведь посредством [понятия] прямизны мы познаем и ее и кривизну. Именно линейка является истолковательницей того и другого, а кривизна не [является мерилом] ни самой себя, ни прямого.

Некоирые также говорят, что душа разлита во всем [существующем], быть может, в связи с этим и Фалес думал, что все полно богов14. Такой взгляд заключает некоторые затруднения. [1] В самом деле, почему душа, пребывая в воздухе или огне, не производит живого существа, а, находясь в смешении, — производит, хотя кажется, что в этих двух элементах она лучше. [2] Впрочем, кто-нибудь мог бы спросить, почему душа, находящаяся в воздухе, лучше и бессмертнее, нежели душа у живых существ? В обоих случаях15 получается нелепость и противоречие. [3] Кроме того, действительно, с одной стороны, величайшим абсурдом было бы говорить, что огонь и воздух есть нечто живое, с другой стороны, нелепо — [огонь и воздух], наделенные душой, не называть живыми. [4] Повидимому, те, кто придерживается этого взгляда, считают, что душа находится в этих элементах потому, что целое однородно с частями. Это с необходимостью приводит их к утверждению, что душа однородна с частями, если верно, что живые существа становятся одушевленными благодаря тому, что они впитывают в себя нечто из окружающего. Если воздух, рассеиваясь, остается однородным, душа же будет состоять из разнородных частей, то очевидно, что одна часть души будет иметься налицо [в этом воздухе], другой же части не будет. Следовательно, необходимо, чтобы или душа была однородной, или чтобы она [целиком] не содержалась в каждой части вселенной16.

Из сказанного, таким образом, ясно, что познание осуществляется у души не вследствие того, что она аз состоит из элементов, а также, что не хорошо и неправильно говорить, будто она движется. Так как душе свойственно познавать, ощущать, предполагать, также желать и хотеть, вообще ей свойственны стремления, пространственное же движение, в свою очередь, возникает у живых существ под влиянием души, также рост, зрелость и разрушение, то [напрашивается вопрос], еле- зо дует ли приписывать каждое такое [состояние] всей душе шь и, [следовательно], мы мыслим, ощущаем, движемся, делаем или испытываем все остальное [с помощью] всей души, или различные [душевные состояния переживаем] разными частями [нашей души]? Также присуща ли жизнь какой-нибудь одной из этих частей, или нескольким, или всем, или же есть какая-нибудь другая причина [жизни, помимо души]? Некоторые утверждают, что душа имеет части17, и иное дело — мыслить, иное — желать. Что же в таком случае, однако, связывает душу, если она по природе делима? Конечно, ведь не тело. На самом деле, повидимому, скорее наоборот: душа связывает тело; во всяком случае, когда она выходит, тело рассеивается и сгнивает. Следовательно, если что-нибудь другое обусловливает ее единство, то это другое скорее всего и было бы душой. Итак, о нем придется в свою очередь поставить вопрос: что это другое [начало] едино или делимо? Ведь если оно едино, почему не [допустить] сразу, что душа составляет единство? Если же оно делимо, то снова исследование будет доискиваться, что представляет собою [начало], связывающее его [в единство], и так далее, до бесконечности. Можно было бы также поставить вопрос о частях души, какую силу имеет каждая часть в теле? В самом деле, если душа в целом связывает все тело, то и каждой части [души] надлежит сдерживать какую-нибудь [часть] тела. Но это представляется невозможным. Ибо какую часть ум будет сдерживать и как [он это будет делать], трудно и вообразить. Мы видим также, что растения, будучи разрезаны, [продолжают] жить, равно и некоторые насекомые, словно они имеют ту же по роду душу, быть может, даже нумерически. В самом деле, каждая из этих частей имеет ощущения и движется некоторое время в пространстве. Если [эти части] и не проживут жизни, то в этом нет ничего странного, — ведь они не имеют органов, чтобы охранять [свою] природу. Тем не менее, в каждой [части тела] оказываются части души, и они однородны в отношении друг к другу и по отношению к душе в целом; в отношении друг к другу,— поскольку они неотделимы, к душе в целом, — поскольку она делима. Повидимому, [жизненное] начало в растениях есть также некая душа18; ведь это единственное, что животные и растения имеют общего. Начало это отделимо от ощущающего начала, а без него ничто не может иметь ощущения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5