Название: О душе - Попова О.С.

Жанр: Литература

Рейтинг:

Просмотров: 1233


Если же сам чувствующий орган соприкасается [с объектом], то ни там,7 ни здесь не получилось бы ощущения, подобно тому, как если бы кто положил белый предмет на поверхность глаза.8 И отсюда ясно, что способность осязательного ощущения находится внутри. Ведь [только] так [с осязанием] происходит то же, что у других ощущений. Именно, если положить [что-нибудь] на орган чувства, то ощущения не получается, если и же положить на мускульную ткань, то ощущение состоится; таким образом, средой для осязательной способности является мускульная ткань.

Итак, различия тела, как тела, и являются осязаемыми качествами. Я имею в виду различия, которые характеризуют элементы: теплое — холодное, сухое— влажное, о них мы раньше сказали в книге об элементах.9 Орган ощущения этих качеств, осязательная способность, в которой прежде всего находится это так называемое осязательное чувство, есть та часть [тела], которая потенциально содержит [все эти качества]; ведь ощущать значит испытывать нечто. Таким образом, воздействующий [объект] делает его [орган] в его потенциальном состоянии таким, каков объект сам в действительности. Поэтому-то мы одинаковотеплого и холодного, жесткого и мягкого не ощущаем, но ощущаем их перевес, поскольку ощущение есть как бы некая средина между противоположными качествами, находящимися в чувственных объектах. Благодаря этому ощущающее [начало] устанавливает различия в чувственно воспринимаемом, ибо средине свойственно выделять различия, ведь она становится другою противоположностью по отношению к каждому [члену] пары противоположностей; подобно тому как необходимо, чтобы долженствующее ощутить белое и черное не было бы ни одним из этих цветов актуально, а потенциально бы было и тем и другим (так и в других ощущениях), и в осязании ощущающее [не должно быть] ни теплым, ни холодным. Далее, как зрение10 известным образом было обращено на видимое и невидимое, так же и остальные [чувства познают] противоположные [качества], так и осязание направлено на осязаемое и недоступное для осязания. С одной стороны, недоступно для осязания то, что содержит весьма незначительное отличие осязаемого качества, таков, например, воздух, с другой стороны, недоступно все чрезмерное в осязаемом, как, например, то, что разрушает [самый орган]. Вот что можно было сказать в общих чертах о каждом чувстве.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава двенадцатая

 

Относительно каждого чувства необходимо вообще признать, что ощущение есть то, что способно принимать формы чувственно воспринимаемых [предметов] без [их] материи, подобно тому, как воск принимает оттиск печати без железа и без золота. [Воск] принимает золотой или медный отпечаток, но не поскольку so это золото или медь. Подобным образом и при восприятии каждого [предмета] испытывается [нечто] от [объекта], обладающего цветом, вкусом или звуком, но не поскольку каждый из них берется в виде определенной [материальной вещи], но поскольку она наделена определенным качеством и поскольку она подпадает известному понятию.2 То, в чем заключена такая способность, является изначальным органом чувств.3 Этот орган чувств совпадает [со способностью ощущения], но по [способу своего] бытия представляет нечто иное, — ведь [иначе] ощущающее оказалось бы величиной.4 Однако, ни ощущающая способность в своей основе, ни ощущение не могут составлять величины, но они представляют собою некое соотношение [материальных элементов] и возможность величины. Из этого явствует также, почему крайности чувственных качеств разрушают органы чувств. Ибо, если движение будет слишком сильно для органа чувств, то соотношение уничтожается, (а в нем и заключается ощущение) так же, как [расстраивается] гармония и тон, когда чрезмерно бряцают струнами.

[Ясно] также, почему, в конце концов, растения не ощущают, хотя в их [жизни] есть психическая сторона и они нечто испытывают от осязательных объектов, — ведь испытывают же они холод и тепло; причина в том, что они не имеют центра (средины),5 ни того начала, которое бы воспринимало формы чувственно воспринимаемых [предметов], но они испытывают воздействия материально.6

Кто-нибудь мог бы спросить, неспособное к обонянию испытывает ли что-нибудь от запаха, или неспособное видеть [подвергается ли какому-нибудь воз-s действию] от цвета, — равно и от других объектов. Если обоняемое есть запах, то запах вызывает обоняние, если он что-нибудь вызывает; таким образом, невозможно, чтобы от запаха испытало что-нибудь [существо] из числа тех, кто не может обонять. Тот же вывод приложим и к остальным [ощущениям]; ни [одно из существ], обладающих ощущающей способностью, [не испытывает ощущения], но только поскольку каждое существо [к этому] способно.7

Вместе с тем, это явствует также из следующего, — ведь ни свет, ни тьма, ни звук, ни запах ничего не вызывают в [неодушевленных]телах, но то, в чем эти тела находятся, [так действует], например, воздух, который с громом расщепляет дерево.8 Между тем, осязаемые и вкусовые объекты воздействуют [на самые тела], — ведь если бы этого не было, то под воздействием чего неодушевленные тела испытывали бы нечто и видоизменялись бы? Не значит ли это, что и вышеназванные объекты будут так же воздействовать? Или [вернее было бы сказать, что] не всякое тело подвергается воздействию со стороны запаха или звука, а то, что подвергается воздействию, [по своей природе] неопределенно и текуче, например, воздух, ведь воздух пахнет, как бы подвергшись известному воздействию. Что другое значит обонять, как не испытывать нечто? Но ведь обонять значит ощущать, а воздух, испытывая [воздействие], скорее [сам] становится ощущаемым.

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5