Название: Лингвокультурология - Маслова В. А.

Жанр: Культурология

Рейтинг:

Просмотров: 1018


2) с явлениями природы: губы алые, как заря, как закат; красные, как рассвет, как закат; красивые, как рассвет, как заря; вусны пунсовыя, як захад;

3) с животными: губы алые, как кораллы, как кровь; красные, как кровь, как кораллы, как рак; пухлые, как у верблюда; тонкие, как у змеи;

4) с растениями: губы алые, как маки, как лепестки розы, как малина, как помидор, как ягоды, как вишня, как сок граната, как рябина; красные, как маки, как малина, как вишня, как роза, как клубника, как помидор, как свекла, как калина, как рябина, как земляника, как ягоды; тонкие, как лепестки; пухлые, как сливы; красивые, как розы, как цветок, как спелые сливы; вусны пунсовыя, як малiна, як макi, як ружы, як ягадкi, як кветкi, як вiшнi, як сунiцы, як калIна, як рабiна; чырвоныя, як ружы, як макi, як клубнiка, як малiна, як памiдор, як сунiцы, як вiшнi, як рабiна; пухлыя, як вiшнi, як бутон ружы; прыгожыя, як кветкi, як макi, як ружы, як ягадкi,як памiдор;

5) с явлениями культуры, литературными героями, фольклорными и мифологическими персонажами: губы красивые, как на картине, как у Мадонны, как у Джаконды, как у Мерилин Монро, как у Джулии Робертс, как у статуи, как у кинозвезды, как у Анны Карениной, как у Маргариты, как у богини, как у греческих богов, как у Аполлона, как у Венеры, как у ангела; красные, как у вампира; вусны прыгожыя, як у Мадоны, як у Венеры, як у феi, як у багiнi;

6) с временем года: вусны прыгожыя, як вясна;

7) с представителями разных национальностей, разных возрастов, с другими людьми и собой: губы пухлые, как у негра, как у ребенка; тонкие, как у старушки, как у меня; красивые, как у девушки, как у меня; красные, как у красавицы; вусны пухлыя, яку негра, як у дзiцяцi; прыгожыя, як уд зяучыны, як у прыгажунi; вусны пунсовыя, як у прыгажунi;

8) с людьми определенных внутренних качеств, состояния: губы тонкие, как у злюки, как у злого человека, как у сдержанного человека, как у жадного человека, как у хитреца, как у скупого; пухлые, как у чувственной женщины, как у развратника со стажем, как у обжоры; губы красные, как у больного; вусны тонкiя, як у злючкi, як у скупца, як у злога чалавека;

9) с рукотворными объектами: губы алые, как флаг, как скатерть президента; красные, как флаг, как дорогое вино, как яркая помада; тонкие, как нити, как веревки, как полоски, как щель, как линия, как стрелы, как лезвие, как лист бумаги; пухлые, как подушка, как булочки, как пончик, как перина, как вата, как ватрушки; красивые, как нарисованные, как бантик; вусны чырвоныя, як сцяг; тонкiя, як нiткi, як рыскi, як лiсты; пухлыя, як булачкi, як падушка, як варэнiкi, як каубасы, як блiны.

 

Белорусы, в сравнении с носителями русского языка, не используют сравнений с природными объектами, с животными, с литературными героями, с представителями определенных профессий, с людьми определенного внутреннего состояния, с собой и другими людьми. Носители русского языка не используют сравнений с временами года. Для русских наиболее характерны сравнения с растениями и рукотворными предметами, для белорусов — с растениями.

 

ЗУБЫ

 

Зубы сравниваются:

1) с животными: зубы ровные, как у лошади, как у белочки; острые, как у волка, как у акулы, как клыки, как у щуки, как у белки, как у кошки, как у мыши, как у хорька, как у хищника, как у лисицы, как у тигра, как у крысы, как у зверя, как у собаки, как у крокодила, как у рыбы, как у кабана, как у нутрии; редкие, как у старого зверя; зубы роуныя, як у бабра; вострыя, як у ваука, як у шчупака, як у лiсы, як у гiены, як у зайца, як у бабра, як у цiгра, як у ваверкi; рэдкiя, як у старога ваука;

2) с растениями: зубы редкие, как деревья; зубы роуныя, як лес, як часнок; рэдкiя, як вырублены лес, як лес, як дрэвы у полi;

3) с явлениями культуры, с фольклорными и мифологическими персонажами: зубы ровные, как у Бриджит Бордо, как с рекламы зубной пасты, как у кинозвезды; редкие, как у Пугачевой, как у Бабы Яги; острые, как у вампира;

4) с орудиями труда: зубы вострыя, як нож, як iголкi, як пiла, як граблi, як вiлы;

5) с представителями конкретной профессии, возраста, моральных качеств: зубы ровные, как у дантиста, как у актрисы, как у фотомодели; редкие, как у старухи, как у развратника, как у мамы; рэдкiя, яку старога;

6) с рукотворными объектами: зубы ровные, как забор, как частокол, как под линейку, как стена, как рельсы, как вставные, как нити, как подпиленные, как изгородь; острые, как кинжал, как пики, как бритва, как копья, как лезвие; редкие, как забор, как частокол, как расческа, как поломанный забор, как изгородь, как решето, как штакетник, как прореженные, как выбитые, как плетень, как ограда; зубы роуныя, як агароджа, як плот, як шчотка, як палкi, як слуп; вострыя, як лезвiя, як лязо, як пiкi; рэдкiя, як агароджа, як плот, як штакецiны;

7) с драгоценностями: зубы ровные, как жемчужины; як бiсер.

 

Общих для носителей обоих языков групп объектов, с которыми сравниваются зубы, относительно немного: животные, растения, люди определенного возраста, рукотворные объекты. Белорусы не используют сравнений с явлениями культуры, мифологическими и фольклорными персонажами, представителями определенной профессии. Русские не привели сравнений с орудиями труда.

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5