Название: Деловой английский. Ускоренный курс

Жанр: Филология

Рейтинг:

Просмотров: 4613


English-russian phrases on business

Preliminaries

Вступительная беседа

How are you getting on?

Как вы поживаете?

How is business with you?

Как идут ваши дела?

How is your company doing?

Как дела у компании?

How was your flight?

Как вы долетели?

Where are you staying?

Где вы остановились?

I haven't seen you for ages.

Не видел вас целую вечность.

I hope everything is OK, isn't it?

Надеюсь, все в порядке, да?

Is this your first visit to...?

Вы первый раз в ...?

You like..., don't you?

Вам нравится, не правда?

How do you like the weather today?

Как вам нравится сегодня погода?

The weather is wonderful/fine.

Погода прекрасная

It's nice, isn't it?

Очень приятно, правда?

What a lovely/marvellous day!

Какой чудесный день!

terrible

ужасный

mild

мягкий

cold

холодный

chilly

прохладный

hot

жаркий

windy

ветреный

stormy

штормовой

foggy

туманный

wet

сырой

It looks like raining.

Похоже, скоро пойдет дождь.

It's raining cats and dogs.

Дождь льет как из ведра.

It seems to be clearing up.

Похоже, погода проясняется.

We have had a lovely summer.

У нас было прекрасное лето.

We have had no summer at all.

Зимы у нас совсем не было.

What is the weather like in... now?

Какая сейчас погода в ..?

How is your family?

Как поживает ваша семья?

Have you had a holiday this year?

В этом году у вас уже был отпуск?

Where did you spend it?

Где вы его провели?

Did you enjoy your holiday?

Вам понравился отпуск?

Shall we get down to business now?

Может быть перейдем к делу?

The point /the question/the problem is...

Вопрос состоит в том, что...

I would suggest...

Я бы предложил...

I would like to remind you that...

Я хотел бы напомнить, что...

Telephoning

Телефонные разговоры

Mr. Brown's office here, can I help you?

Офис г-на Брауна, слушаю вас.

Who's calling, please?

Кто говорит?

This is...

Говорит..

Could I speak to...?

Я могу поговорить с...

Hold on, please.

Не вешайте трубку.

Just a minute/moment, please.

Одну минуту.

'Ill see if he is in.

Я посмотрю, на месте ли он.

I'm afraid he is in conference at he moment.

Он сейчас на заседании.

I'm afraid he is in a meeting.

Он сейчас на деловой встрече.

I'm afraid he isn't here.

Его нет на месте.

I'm afraid he isn't free.

Он сейчас занят.

I'm afraid he isn't available.

Он сейчас не может с вами поговорить.

I'm afraid he's busy on another line.

Он сейчас говорит по другому телефону.

I'm afraid he has a visitor.

У него сейчас посетитель.

Sorry to have kept you waiting.

Простите, что заставил вас ждать.

Could you call in an hour?

Не могли бы вы позвонить через час

Can I take a message?

Вы хотите что-нибудь передать ему?

What's your number, please?

Какой у вас номер?

Where can he contact you?

Где он может вас найти?

I'm putting you through.

Соединяю вас.

Speaking.

Слушаю вас.

Thank you for calling me.

Спасибо за звонок.

to phone/to telephone/

звонить кому-либо

to ring up to/to call somebody

 

 

to dial a number

набрать номер

receiver

трубка

to leave a message

передать кому-либо что-либо

wrong number

неправильный номер

I'm sorry you have rung the wrong number.

Извините, вы ошиблись.

Sorry for disturbing you.

Извините за беспокойство

The line is engaged.

Линия занята

Market

Рынок

goods/commodity/product

товар

goods/commodities/products

товары

to sell

продавать

to buy/to purchase

покупать

purchase of something

покупка чего-либо

seller

продавец

buyer/customer

покупатель

a bulk buyer

покупатель крупных партий товара

to supply something

поставлять что-либо

supplier

поставщик

the regular customer

постоянный покупатель

wholesaler

оптовый покупатель

retailer

розничный покупатель

agent

посредник

principal

доверитель

associate

партнер

representative

представитель

subsidiary

дочерняя компания

trade

торговля

Trade Association

торговая ассоциация

foreign trade

внешняя торговля

home sales

внутренняя торговля

to import

импортировать

imports

импорт

importer

импортер

to export

экспортировать

exports

экспорт

exporter

экспортер

to be the sole exporters of something

быть монопольным экспортером чего-либо

company

компания

joint-stock company

акционерное общество

on the market

на рынке

on the world market

на мировом рынке

on the British market

на рынке Англии

to develop new markets

развивать новые рынки

to launch a product on the market

начать реализацию какого-либо товара на рынке

to enter the market

выйти на рынок

to introduce something onto the market

представить что-либо на рынок

to sell well

хорошо продаваться

to be in demand

пользоваться спросом

to find a ready market

найти хороший рынок

to be in the market for some goods

хотеть закупить какой-либо товар

to be interested in some goods

интересоваться каким-либо товаром

to require/to need some goods

испытывать потребность в каких-либо товарах

requirements/needs

потребности

to be in need of something

нуждаться в чем-либо

to be in urgent need of something

остро нуждаться в чем-либо

to meet somebody's requirements

удовлетворить чьи-либо потребности

to stock a product

складировать/запасать товар

to hold/to carry a stock of a product

иметь запас товара

to do business/to cooperate with somebody

сотрудничать с кем-либо

Enquiry

Запрос

enquiry/inquiry for something

запрос на что-либо

to make an enquiry

делать запрос

to send/to forward an enquiry

направлять запрос

to study/to consider/to examine an enquiry

рассматривать запрос

to reconsider/to reexamine an enquiry

еще раз рассмотреть запрос

to ask for/ to request a price-list

запросить прейскурант

catalogue

каталог

brochure

брошюра

booklet

буклет

prospectus

проспект

leaflet

брошюра, рекламный лист

sample

образец

Please could you send us

Просим направить нам

details of something advertised

подробную информацию о...,

by...

рекламированном в...

Our company specializes in...

Наша фирма специализируется в...

We are interested in...

Мы интересуемся...

You were recommended to us by...

Вас рекомендовали нам..

Please send us your offer by return mail.

Просим направить ваше предложение незамедлительно.

We look forward to hearing from you very soon.

Надеемся получить от вас сведения в ближайшем будущем.

Offer

Предложение

offer of/for something quotation of/for something

предложение чего-либо

to make an offer

сделать предложение

to send/to forward an offer

направить предложение

the goods offered

предложенный товар

to accept an offer

принять предложение

to decline an offer

отклонить предложение

to withdraw an offer

отозвать предложение

the original offer

первоначальное предложение

detailed offer

детальное предложение

Please find enclosed herewith our offer.

При сем прилагаем наше предложение.

Our offer is valid till...

Наше предложение действительно до...

We have studied your offer and...

Мы изучили ваше предложение и...

Your offer suits us and...

Ваше предложение нам подходит и...

We are prepared to make an

Мы готовы разместить

order or a contract with you...

у вас заказ или заключить с вами контракт...

Order

Заказ

Order No...

заказ №

large order

большой заказ

small order

маленький заказ

official/formal order

официальный заказ

repeat order

повторный заказ

trial order

пробный заказ

The total amount of the order is...

Общая сумма заказа составляет...

to confirm the acceptance of the order

подтвердить принятие заказа к исполнению

formal confirmation of the order

официальное подтверждение заказа

to fulfil/to execute an order

выполнять заказ

under Order No...

по заказу №

the position/progress of the order

состояние выполнения заказа

the balance of the order

оставшаяся часть заказа

to be in full conformity with the order

быть в полном соответствии с заказом

= to be in strict accordance with the order

 

 

= to be in line with the order

 

 

in final execution of the order

для окончательного выполнения заказа

to cancel an order

аннулировать заказ

to cancel an order in whole

аннулировать заказ полностью

to cancel on order in part

аннулировать заказ частично

to withdraw an order

отозвать заказ

Contract

Контракт

draft contract

проект контракта

contract form

стандартная форма контракта

contract for some goods

контракт на такой-то товар

to negotiate a contract

провести переговоры о заключении контракта

negotiation on a contract

переговоры по контракту

to prepare a contract

подготовить/составить контракт

to make/to conclude a contract with somebody

заключить контракт с кем-либо

to sign a contract

подписать контракт

party to a contract

сторона, заключившая контракт

Messrs.... hereinafter referred to as the Sellers on the one hand and

Фирма..., именуемая далее Покупатель, с одной стороны и

Messrs.... hereinafter referred to

Фирма..., именуемая далее

as the Buyers on the other hand have concluded the present Contract on the following:...

Продавец, с другой стороны заключили настоящий контракт о следующем:...

subject of a contract

предмет контракта

clause/article/provision of a contract

статья контракта

value of a contract

стоимость контракта

total value of a contract

общая стоимость контракта

validity of a contract

срок действия контракта

terms and conditions of a contract

условия контракта

wording of a clause

формулировка статьи

obligations/undertakings/ commitments

обязательства

specification

спецификация

to form an integral part

составлять неотъемлемую часть контракта

to state/to specify/

указывать в контракте

to provide for/to stipulate in the

 

 

contract

 

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5