Название: Лексикология английского языка - Антрушина Г. В.

Жанр: Иностранные языки

Рейтинг:

Просмотров: 7991


On a straight vocabulary count, considering the high percentage of borrowed words, one would have to classify English as a language of international origin or, at least, a Romance one (as French and Latin words obviously prevail). But here another factor comes into play, the relative frequency of occurrence of words, and it is under this heading that the native Anglo-Saxon heritage comes into its own. The native element in English comprises a large number of high-frequency words like the articles, prepositions, pronouns, conjunctions, auxiliaries and, also, words denoting everyday objects and ideas (e. g. house, child, water, go, come, eat, good, bad, etc.).

Furthermore, the grammatical structure is essentially Germanic having remained unaffected by foreign influence.

It is probably of some interest to mention that at various times purists have tried to purge the English language of foreign words, replacing them with Anglo-Saxon ones. One slogan created by these linguistic nationalists was: "Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllables". The ironyis that the only Anglo-Saxon word in the entire slogan is "Anglo-Saxon". [31]

Now let us turn to the first column of the table representing the native element, the original stock of the English vocabulary. The column consists of three groups, only the third being dated: the words of this group appeared in the English vocabulary in the 5th c. or later, that is, after the Germanic tribes migrated to the British Isles. As to the Indo-European and Germanic groups, they are so old that they cannot be dated. It was mentioned in the historical survey opening this chapter that the tribal languages of the Angles, the Saxons, the Jutes, by the time of their migration, contained only words of Indo-European and Germanic roots plus a certain number of the earliest Latin borrowings.

By the Indo-European element are meant words of roots common to all or most languages of the Indo-European group. English words of this group denote elementary concepts without which no human communication would be possible. The following groups can be identified.1

 

I. Family relations: father, mother, brother, son, daughter.

II. Parts of the human body: foot (cf. R. пядь), nose, lip, heart.

III. Animals: cow, swine, goose.

IV. Plants: tree, birch (cf. R. береза}, corn (cf. R. зерно).

V. Time of day: day, night.

VI. Heavenly bodies: sun, moon, star.

VII. Numerous adjectives: red (cf. Ukr. рудий, R. рыжий), new, glad (cf. R. гладкий), sad, (cf. R. сыт). VIII. The numerals from one to a hundred.

IX. Pronouns — personal (except they which is a Scandinavian borrowing); demonstrative.

X. Numerous verbs: be (cf. R. быть), stand (cf. R. стоять), sit (cf. R. сидеть), eat (cf. R. есть), know (cf. R. знать, знаю).

 

The Germanic element represents words of roots common to all or most Germanic languages. Some of the main groups of Germanic words are the same as in the Indo-European element.

I. Parts of the human body: head, hand, arm, finger, bone.

II. Animals: bear, fox, calf.

III. Plants: oak, fir, grass.

IV. Natural phenomena: rain, frost.

V. Seasons of the year: winter, spring, summer.1

VI. Landscape features: sea, land.

VII. Human dwellings and furniture: house, room, bench.

VIII. Sea-going vessels: boat, ship.

IX. Adjectives: green, blue, grey, white, small, thick, high, old, good.

X. Verbs: see, hear, speak, tell, say, answer, make, give, drink.

 

* * *

 

It has been mentioned that the English proper element is, in certain respects, opposed to the first two groups. Not only can it be approximately dated, but these words have another distinctive feature: they are specifically English having no cognates2 in other languages whereas for Indo-European and Germanic words such cognates can always be found, as, for instance, for the following words of the Indo-European group.

Star: Germ. Stern, Lat. stella, Gr. aster.

Sad: Germ. satt, Lat. satis, R. сыт, Snscr. sa-.

Stand: Germ. stehen, Lat. stare, R. стоять, Snscr. stha-.

Here are some examples of English proper words. These words stand quite alone in the vocabulary system of Indo-European languages: bird, boy, girl, lord, lady, woman, daisy, always.

Of course, one might remark that Russian vocabulary also has the words лорд, леди, бой (in the meaning of "native servant"). The explanation is simple: these words have been borrowed by Russian from English and therefore are not cognates of their English counterparts.

It should be taken into consideration that the English proper element also contains all the later formations, that is, words which were made after the 5th century according to English word-building patterns (see Ch. 5, 6) both from native and borrowed morphemes. For instance, the adjective 'beautiful' built from the French borrowed root and the native suffix belongs to the English proper element. It is natural, that the quantity of such words is immense.

 

Exercises

 


Оцените книгу: 1 2 3 4 5