Название: Культура письменной речи - Мучник Б.С.

Жанр: Педагогика

Рейтинг:

Просмотров: 3519


Таким образом, мы описали общий прием установления того, какое из двух слов предложения является лишним, дублирует значение другого. Знание этого общего приема позволяет во многих случаях устанавливать, какое из двух слов (элементов предложения) - лишнее.

 

2. Отношения тождества значения двух слов

 

Это менее распространенный случай, и возникает он обычно у весьма неопытных авторов, когда говорится буквально одно и то же разными выражениями. Например: «На втором участке одновременно вышли из строя сразу две электрические печи». «При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частице». К этим предложениям применим тот прием, который описан выше. Однако в данном случае, в отличие от предыдущего, значение первого слова включает в себя значение второго, а значение второго включает в себя значение первого, т.е. слова тождественны по смыслу и можно вычеркнуть любое из них (а не одно определенное, как в предыдущем случае). Какое из двух слов в каждом конкретном случае следует вычеркивать, можно установить, руководствуясь оценкой их стилевой принадлежности, соображениями благозвучия, сохранения естественного ритма предложенияи др.

Человек, благодаря наличию у него оперативной памяти, отчетливо помнит слова, которые он произнес (или воспринял) незадолго перед этим, например в предыдущей фразе. Поэтому совершенно лишними оказываются выделенные слова в следующем диалоге:

- Когда приехал брат?

- Брат приехал вчера.

Ср. также: «Каждую секцию возглавляет заведующий секцией». Негативное проявление этого свойства человеческой памяти использовано в построении шутки «Забывчивость»:

- Доктор, я страдаю расстройством памяти.

- Давно?

- Что - давно?

«...Для диалога - подчеркивает П.А. Лекант, - является нормой устранение из речи уже названных слов и словосочетаний и вытекающие из этого лаконизм реплик и динамичность высказывания. См., напр., диалог Онегина и князя: « - Так ты женат? Не знал я ране. Давно ли? - Около двух лет. - На ком? - На Лариной. - Татьяне?!» (А.С. Пушкин. Евгений Онегин).

Если мы захотим определить, какими «членами предложения» являются реплики «Давно ли?»; «Около двух лет»; «На ком?»; «На Лариной», «Татьяне!?» - придется представить данный диалог в таком виде:

- Давно ли ты женат?

- Я женат около двух лет.

- На ком ты женат?

- Я женат на Лариной.

- Ты женат на Лариной Татьяне?!

Стоит ли доказывать, что такой «полный» диалог выглядел бы довольно комично...» (Лекант П.А. Проблема «неполных предложений» в синтаксисе современного русского языка. - Бийск, 1960. - С. 13).

 

§ 2. НЕЛИШНИЕ ЛИШНИЕ СЛОВА

 

Известный практик и теоретик редактирования Б. Кобрин предупреждал против механического подхода к исключению из текста «лишних слов». «Каноническое требование ясно и не вызывает сомнений: краткость - благо, многословие - зло. Так обучают студентов, так воспитывают молодых и старых редакторов. Похоже, что многие редакторы рассматривают это правило в качестве главенствующего. Практиканты, с которыми мне приходилось встречаться, неизменно и прежде всего нацеливаются на лишние слова, длинноты и старательно сокращают текст. (В последней фразе они обязательно изгнали бы либо длинноты, либо лишние слова.) ...Не перегибаем ли мы палку? Не теряем ли в выразительности, в доходчивости, в динамичности речи, когда так настойчиво тянем к языку почти телеграфному? Соблюдено ли здесь всегда необходимое чувство меры? ...В современных условиях мне кажется спорной фетишизация краткости» (Редакторы книги об опыте своей работы. - М., 1960. - Вып.2. - С. 67). «Иногда я думаю, - пишет тот же автор, - что навязываемое редактору представление, будто лишние слова и есть главное зло, подлежащее искоренению, наносит больший ущерб, нежели сами лишние слова» (Редактор и книга. - М., 1963. - Вып.4. - С. 124).

 

1. Лишнее слово в устойчивом обороте

 

Не каждый тавтологический оборот является ошибкой. Так, вполне оправданы тавтологические обороты: вернулся обратно, продолжайте дальше, возражать против, везде и всюду, целиком и полностью, думать думу, сослужить службу, пути-дороги, сидеть сиднем, полным-полно и т.п.

П.И. Колосов в книге «Словарно-стилистические упражнения» (М., 1964) в разделе «Устранение плеоназмов из речи» (с. 159) предлагает такое задание: «Устраните случаи плеоназма в данных ниже предложениях. ...10) Повторяю вам еще раз. 11) Эта работа проводилась стихийно, определенной системы не было».

Любопытно, что задолго до того, 80 лет назад, академик В.И. Чернышев уже, можно сказать, выполнил это задание. Он писал:

«Школьная стилистика учит не допускать в речи плеоназмов, то есть слов излишних, ненужных. Таковы, по одному старому учебнику, выражения: вернулся назад, возобновить снова, выбежал вон, оглянуться назад, повторил еще раз, сошлись вместе... Нетрудно видеть, что во многих случаях здесь мы имеем давно сложившиеся, общепринятые в языке обороты для более ясного, резкого выражения мысли. ...Действительно, повторить значит «сказать еще раз», но ведь повторить можно и два, и три раза, - таким образом, одного слова повторить еще мало в ясной речи» (Чернышев В.И. Избранные труды. - В 2 т. - М., 1970. - T.I.- С.640).

Нет ошибки и в предложении-примере Эта работа проводилась стихийно, определенной системы не было. Сочетание определенной системы не было усиливает, раскрывает, конкретизирует значение слова стихийно (а не просто дублирует его).

Заметим, что автор задания сам допускает ошибки, против которых предостерегает. Плеоназмы устраняют всегда только из речи, поэтому сочетание из речи в приведенном заголовке («Устранение плеоназмов из речи») избыточно. В формулировке задания («Устраните случаи плеоназма в данных ниже предложениях») слово случаи опять-таки избыточно (и неточно), ибо устраняют не случаи, а сами плеоназмы. Оба эти плеоназма необходимо устранить.


Оцените книгу: 1 2 3 4 5