Название: История русской литературы конца XIX – начала XX века - Соколов А.Г. Жанр: Литература Рейтинг: Просмотров: 1422 |
Пролетарские поэты второй половины 90-х годов и начала 900-х годов –революционные рабочие и профессиональные революционеры-интеллигенты – воодушевляются уже ясно выраженными социалистическими идеалами назревающей революции. Центральным образом этой поэзии становится пролетарий – борец за освобождение народа, уверенный в победе, убежденный в творческой силе человека труда. Стилевая особенность пролетарской поэзии –революционно-романтическая патетика. Эта поэзия призывает к протесту, борьбе, подвигу. Накануне революции 1905–1907 гг. начинают звучать новые мотивы в произведениях Е. Нечаева («Певец», «Правда»), Ф. Шкулева («Пробуждайся, народ!»). Теперь в их стихах преобладает революционная тематика; изменяется и облик лирического героя. Основной жанр пролетарской поэзии второй половины 90-х и начала 900-х годов – революционная песня, гимн. Характерные черты ее выразились в творчестве Л. Радина, А. Коца, Г. Кржижановского, Ф. Шкулева и поэтов, вошедших в литературу в начале первого десятилетия XX века. Леонид Петрович Родин (1860–1901), революционер-марксист и ученый,– автор ряда широко известных революционных песен и стихотворений. В стихотворении «Снова я слышу родную «Лучину»...» есть такие строки:
...Чтоб песня отвагой гремела, В сердце будила спасительный гнев. В этом и других стихах ярко выражен агитационный, призывный пафос стихотворных произведений Радина, звавших на бой с самодержавием. Стихотворение «Смело, товарищи, в ногу...» стало одной из любимых рабочих песен. Широкое распространение получили в те годы творческие обработки известных революционных песен Запада. Польские революционные песни обрабатывает Глеб Максимович Кржижановский (1872–1959). В 1897 г., находясь в Бутырской тюрьме, он делает вольный перевод «Варшавянки» Вацлава Свенцицкого. В обработке Кржижановского «Варшавянка» становится одной из популярных революционных песен русских рабочих. Тогда же Г. Кржижановский переводит галицийскую революционную песню «Беснуйтесь, тираны!», написанную на основе одного из стихотворений Ивана Франко. Существует несколько вариантов перевода революционной песни польских пролетариев «Красное знамя», написанной польским поэтом Болеславом Червеньским на мелодию парижских коммунаров «Le Drapeau Rouge». В исследовательской литературе существуют разные Мнения об авторстве этих переводов. Вероятно, они принадлежали и Г- Кржижановскому, и В. Тан-Богоразу. Событием политического значения стал перевод на русский язык «Интернационала» Эжена Потье. Перевод осуществил в 1902 г. Аркадий Яковлевич Коц (1872–1943), активный участник революционного движения в России. «Интернационал» стал гимном российского пролетариата. «Интернационал» Коца, песни Радина и Кржижановского вошли в политическое сознание и революционный быт русских революционеров, звучали на сходках, демонстрациях, баррикадах, стали фактом революционной жизни России. Широкое распространение получают обработки тем и мотивов известных в народе песен. Мотивы песен Г. Мачтета «Замучен тяжелой неволей», Л. Пальмина «Дубинушка», стихов Веры Фигнер зачастую отчетливо слышатся в стихах пролетарских поэтов 900-х годов. Об идейном содержании пролетарской поэзии этого периода, ее пафосе Г. Кржижановский позже писал: она хотела «внести в ряды пролетариата с помощью боевой песни идею борьбы»[150]. Пролетарская поэзия предреволюционных лет и эпохи первой российской революции в историко-литературном отношении опиралась на иные традиции, чем рабочая поэзия 90-х годов. В ней по-новому ожили традиции гражданской поэзии Некрасова, мотивы политической лирики шестидесятников. Особое значение имело воздействие творчества М. Горького, автора «Песни о Соколе», «Песни о Буревестнике», поэмы «Человек». Горьковская философия революционного действия, идея подвига во имя народного счастья, вера в могущество творческой мысли были близки рабочим поэтам. Аллегорические «песни» и ранние романтические произведения Горького для многих поэтов были живым поэтическим образцом. Они подчас непосредственно заимствовали горьковскую тему, подражали общему пафосу и даже стилистике горьковского «песенного» творчества. Для стиля рабочей поэзии характерным становится сочетание реалистических картин рабочего быта с революционной романтической патетикой. Меняется содержание и характер ее основных поэтических образов. Романтические образы поэзии 90-х годов наполняются конкретным политическим смыслом. Аллегорический образ борца становится образом рабочего-революционера, борющегося за социальную справедливость (стихотворение А. Коца «Расправа» и др.). На идейно-художественное развитие рабочей поэзии в 900-е годы влияют устанавливающиеся активные отношения поэтов с пролетарской печатью, с организациями складывающейся социал-демократической партии. |
| Оглавление| |
- Акмеология
- Анатомия
- Аудит
- Банковское дело
- БЖД
- Бизнес
- Биология
- Бухгалтерский учет
- География
- Грамматика
- Делопроизводство
- Демография
- Естествознание
- Журналистика
- Иностранные языки
- Информатика
- История
- Коммуникация
- Конфликтология
- Криминалогия
- Культурология
- Лингвистика
- Литература
- Логика
- Маркетинг
- Медицина
- Менеджмент
- Метрология
- Педагогика
- Политология
- Право
- Промышленность
- Психология
- Реклама
- Религиоведение
- Социология
- Статистика
- Страхование
- Счетоводство
- Туризм
- Физика
- Филология
- Философия
- Финансы
- Химия
- Экология
- Экономика
- Эстетика
- Этика
Лучшие книги
Гражданский процесс: Вопросы и ответы
ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА
Коммуникации стратегического маркетинга
Консультации по английской грамматике: В помощь учителю иностранного языка.
Международные экономические отношения