Название: Введение в языковедение - Реформатский А. А.

Жанр: Иностранные языки

Рейтинг:

Просмотров: 1284


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рис. 31. Развитие алфавита                   Рис. 32. Сравнительная таблица

от египетских иероглифов                   византийской скорописи, глаголицы

до латинского                                        и кириллицы

 

         

 

               Рис. 33. Страница из древнейшей глаголической рукописи

                               «Киевские отрывки» (Х век)

 

На основе древнесемитских алфавитов возникло арамейское письмо, которое через разные типы сирийского письма (пальмирское, эстрангелло, несторианское) распространилось на вос­ток к уйгурам и далее к монголам и маньчжурам.

На юге арамейское письмо перешло к арабам и к покоренным ими народам от берегов Атлантического океана в Западной Аф­рике до ворот Тихого океана в Индии и Малайе. Арабским алфа­витом писали все народы, принявшие магометанство: персы, тур­ки, татары, узбеки, азербайджанцы, туркмены; его применяли и некоторые кавказские народы(абхазцы, дагестанцы). Римляне, переработав греческий алфавит, создали удачное письмо для свое­го языка и затем передали его всем романо-германским народам (французам, испанцам, итальянцам, португальцам, румынам, немцам, англичанам, шведам, норвежцам, датчанам). Латинский алфавит приняли также финны, венгры, эстонцы, латыши, ли­товцы, албанцы и некоторые славянские народы: поляки, чехи, словаки, словене, хорваты.

              

               Рис. 34. Берестяная грамота (ХI век)

 

 

              

      Рис.35. Страница из кириллической рукописи «Остромирово

                   евангелие» (1056 – 1057 гг.)

 

В 1929 г. на латинский алфавит перешли турки. В двадцатые годы была проведена латинизация письменности народов СССР, частично взамен арабского письма (у тюркских, иранских и некоторых кавказских народов), частично как новая письменность У бесписьменных ранее народов Севера и Сибири.

С 1936 г. взамен латинизации представителями национальных республик был выдвинут план перевода письменности народов СССР на русский алфавит, являющийся продолжателем кирил­лицы, славянского алфавита, которым пользовались для письма болгары, сербы, русские, украинцы, белорусы, а также чуваши, марийцы и мордва. После распада СССР в некоторых новых су­веренных государствах предпринимается переход от русского ал­фавита к латинскому, например, в Молдове, Азербайджане.

Другой славянский алфавит — глаголица — применялся глав­ным образом в Хорватии, наряду с более поздней латиницей. Пер­воначально же это был алфавит для всех славян, и наиболее древ­ние памятники славянской письменности именно глаголические.

Особые алфавиты, очень древние, происхождение которых не вполне ясно, имеют армяне и грузины. В IV в. н. э. епископ Вульфила придумал алфавит для германского народа готов, ис­ходя из образцов греческого и некоторых германских знаков ру­нического письма (руническое письмо — письмо рунами от древнескандинавского run “тайна”, состоявшее из “палочных” угловатых знаков в Скандинавии и Англии).

Начертательная манера письма тесно связана с той техни­кой, которой она производится. Для средневековых способов письменности характерны различные “почерки”, связанные с мастерством каллиграфов-переписчиков. Прописные буквы ла­тинского алфавита своим рисунком обязаны высеканию торже­ственных надписей на триумфальных арках и надгробных па­мятниках, а строчные идут от рукописной манеры курсива (курсив — от лат. cursiva lit(t)era — “скоропись”);

переходным типом письма является письмо унциальное  (унциальный — от лат. uncus “изгиб”).

В развитии русского письма различают устав, полу­устав и вязь как каллиграфические манеры. С переходом на полиграфическую технику Петр Первый избрал такие начер­тания букв, которые лучше отвечали печати и сближали русские буквы с латинскими.

Начертательной стороной письма и его материалов занима­ется особая вспомогательная дисциплина — палеография (палеография — от греческого palaios “древний” и grapho “пишу”).

 

§ 70. ГРАФИКА

 

Современное письмо использует все приемы, выработанные за многовековую историю письменности.

Пиктография применяется: 1) либо в расчете на неграмотно­го или малограмотного читателя — это рисунки на вывесках: са­пог, примус, калач; или знаки пожарной повинности в деревнях: дощечки с изображением ведра, багра, топора и т. п., прибитые у входа в дом; в букварях, где дети должны сначала “прочитать” картинку, а потом “по буквам”[350]; 2) либо когда неизвестен язык читателя, например рисунки уборщицы, официанта и т. п. у кно­пок звонков в гостиницах “Интурист”.

Идеография (и рисуночная, и иероглифическая) применяет­ся в качестве дорожных знаков[351] (зигзаг как знак поворотов, крест как знак перекрестка, восклицательный знак как знак “осторож­но” и т. п.), или знаков черепа и костей на электросети высокого напряжения, или эмблемы медицины в аптеках: змея и чаша с ядом; к идеографии относятся разнообразные условные знаки в картографии и топографии (знаки полезных ископаемых, круж­ки и точки для обозначения населенных пунктов и т. п.)[352].


Оцените книгу: 1 2 3 4 5