Название: Управление проектами - Дитжелм Г.

Жанр: Менеджмент

Рейтинг:

Просмотров: 7800


3.3. выбор межкультурных условий

Международный или межкультурный менеджмент на предприятии или в рамках проекта ведет к повышению требований, например, в фор­ме проявляющегося риска, необходимости более подробного анализа и контроля, а также превентивных мер для обеспечения успеха. Что касается специфических признаков, характерных для определенной культуры и нации в целом, то они доводятся до читателя в форме конт­рольных таблиц, которые указывают на существенные и достойные внимания подробности5"7.

Для составления первого впечатления и получения обзорной информации эти справки могут оказаться вполне приемлемыми и нуж­ными, однако они не смогут заменить собой необходимую восприимчи­вость к чужим культурам. Для интенсивной информации и самопод­готовки персонала могут быть использованы исследования на соответствующие темы5"". Нет необходимости указывать на возмож­ность опасности обобщения субъективно воспринятых культурных кри­териев. Наряду со значимостью взгляда на изначальную культуру сле­дует помнить о том. что все культуры подвержены динамическому процессу изменения, так что все относящиеся к ним утверждения могут быть признаны действительными лишь частично. В принципе, культу­ры обозначаются общественными структурами, которые заключают в себе иерархии, властные структуры и возможности воздействия. Кроме того, культуры характеризуютсяеще и преобладающими в них религиями и языками. Основы поведения, которые регулируются заповедями (зако­нами) и запретами, наряду с ситуативным поведением определяют воз­можный диапазон поведения человека. В различных культурах могут существовать различия в дружественных, семейных отношениях, а так­же отношениях между полами. Так. например, привет, передаваемый супруге коллеги, который в рамках западной культуры воспринимает­ся как нечто вполне естественное и даже как признак внимания, в орто­доксальных арабских странах будет расцениваться как возможность испортить репутацию человека, а также и как крайняя степень бестак­тности. Продукты питания, а также сам его процесс представляют со­бой различия межкультурного характера.

Объем работы и свободного времени являют собой еще один кон­структивный элемент культуры. Кроме того, описание культуры нахо­дится под воздействием преобладающей экономической системы, при­чем здесь принимаются во внимание нормы и ценности, связанные с социальным поведением человека. Для характеристики культуры могут быть использованы также обращение со временем, деньгами, ресурсами и людьми.

Наряду с общими элементами, используемыми для анализа куль­туры, могут быть учтены также и экономические критерии. Способы занятия предпринимательством, а также описание предприниматель­ского климата занимают центральное место в анализе культуры эконо­мической жизни. Способы и принципы предпринимательства и здесь могут быть объяснены посредством иерархичности, власти и воздей­ствия. Сознательное отношение к труду, место, занимаемое женщиной в экономической жизни, налаживание контактов и методов работы — все это может разниться в рамках отличных друг от друга культур.

Кроме того, здесь следует иметь в виду и те места, которые занимают в различных культурах правовые вопросы, например составление дого­воров, наличие четких законов и их интерпретация и т. п. Эти предпо­сылки отражаются на рабочих нормах и результатах работы. Следует упомянуть также и о том, что в разных культурах существуют отличия в подходах к достижению успеха и его определению. В то время как, например, в североамериканской культуре предпринимательства при­нято достаточно быстро переходить к сути профессионального кон­такта (get down to business), то в южноамериканской, средневосточной и китайской культурах преобладает подход, в соответствии с которым следует сначала хорошо познакомиться со своим экономическим парт­нером и лишь после обретения доверия к нему вступать в рабочие отно­шения (getting to know each, other)5*'.

В некоторых культурах нет возможности избежать втягивания в экономические отношения родственников и друзей, тогда как в дру­гих гарантии выполнения поставленных задач пытаются добиться по­средством заключения договоров. Достаточно традиционными в неко­торых странах являются оказание и согласие на определенные услуги (одолжения), а также попытки подкупа и коррупция. Рабочие места в та­ких странах распределяются не по объявлениям о найме и не на основе результатов конкурсного отбора, а отдаются тем. кто предложит за них наибольшую цену. Это иногда ведет даже к тому, что предложения фи­нансового характера рассматриваются как нечто вполне естественное. Так, например, в Египте преподаватели от начальной школы до уни­верситета путем передачи им финансовых средств склоняются к добро­желательному отношению к дающему. Однако здесь необходимо заме­тить, что ввиду низкой заработной платы для преподавателей это практически единственный шанс выжить. Подобное отношение, при­нимающее уже почти ритуальный характер, переносимое на похожую культуру, характеризующуюся, однако, другими ценностями, может вызвать удивление. В качестве примера можно назвать египетского профессора, преподававшего в Саудовской Аравии и обвиненного мест­ной полицией в коррупции зато, что перед экзаменом он продавал оценки ученикам, способным их оплатить.

Эти действия, непростительные с точки зрения властей Саудовской Аравии, привели к немедленному выдворению профессора из страны, несмотря на то, что в самом Египте о данном происшествии никто не стал бы и упоминать. Этот пример подтверждает также и тот факт, что в соседних или похожих культурах, как. например, культуре Египта и Саудовской Аравии, необязательно следует исходить из одинаковых основных ценностей.

Межкультурные различия, значимые для экономической и пред­принимательской жизни, как правило, могут быть отнесены к следую­щим элементам:

способы ведения бизнеса (the way of doing business);

предпринимательская среда;

иерархичность;

власть и влияние;

символы статуса;

религия;

язык;

заповеди (законы) и запреты в предпринимательстве;

отношения между полами;

сознательное отношение к труду, продуктивность, рабочее время, свободное время, отпуск;

контакты и экономические взаимоотношения;

экономическая система (общественная собственность, част­ная собственность, распределение прибыли, значимость фактора рабо­ты, увольнение по собственному желанию и смена места работы);

право на выдвижение предложений и использование творчества:

социальное поведение;

рабочие нормы и рабочая этика;

индивидуум и коллектив;

имидж фирмы (Corporate image);

повышение квалификации и возможности карьерного роста;

заявления о приеме на работу и продвижение:

сеть друзей и привязанностей;

интерпретация (толкование) фактора времени;

ресурсы и ценности;

услуги, взятки, коррупция;

управление эмоциями;

способы ведения переговоров;

ритуалы;

угощения, увеселения.

Различия, существующие между культурами, часто отражаются в

форме синоптических обзоров и в среде предпринимательства обычно относятся, например, к аспектам планирования, организации, кадро­вой политики, руководства и управления в сравнении между менедж­ментом США и Японии570. Вне зависимости от конкретных результатов сравнения культур между национальным предприятием и предприяти­ем, действующим на международной арене, существует ряд принципи­альных отличий571.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сравни ля noi> ~'с .^i г'П . длртчимаютсі в самых разнооб­разных фо,» J"~ пзп, г 'чно" т ■ і'гат тосновываются обычно на западной к v. .,>т ре **t "jw.x * ■w:x.h вей (исходной). Непосредствен­ное сравнс. іь п-л.-—:," ripc„'i*i4!i <*т "т слвг на Ближнем Востоке с тем же феноменом в западных странах дается в нижеследующем обзоре, хотя здесь необходимо указать на тот факт, что даже в кажущейся с первого взгляда относительно однородной западной культуре вполне могут существовать значительные различия. Так, например, предложе­ние от Dymler Chrysler AG относительно проведения тренинга сотруд­ников по межкультурному профессионализму ввиду слияния Daimler Ben/ AG и Chrysler Corporation можно рассматривать как попытку об­ретения общей культуры предпринимательства (рис. 131).

Рассмотрение чужой культуры на фоне собственной исходной куль­туры ведет к интеграции и перекрыванию межкультурных различий. Однако на первоначальной стадии осуществления проекта отличие чужой культуры от собственной может привести к некоторому спаду продуктивности у сотрудников. Этот феномен называется культурным шоком. Он будет тем незначительнее, чем интенсивнее подготовка со-тр»д-'"].а п ,,   ,    _ ^ . '      > ~>   ■;,->   . і.,».•-,! rfT"    'сїї этапе и

ЧЄ МГ,7'4''  -Jj: _'    ).Л'- Г   , • BI'_ - tX '..СІ 'СЄ"Г*-ГеЛЬ-СІ ) лодготов-

ки к •". ,»с о^/ it '"е "г. -^Kh'j t.j: л , ч* . ;л.ь м тьт1з течение ДВ^х • oe-v 'Л.iucl . н,, 'ьчс;к к- .>cibvi.-f д, „га гажепере-кр'-іхТ- іс;« п^сч* .и і \  ^ен , ' • '"лл .-злм т   -и п-з-чР ,-ультуры

ТеГЧ-р» і ОСПр ЇМ srtC t

-т озй л ib^vpi't. і щ< ]■ "с 1<».(.к. ''г. п^'ъл ;o. u "сбивает по пр и>/'2!-,лі>,і-ц г,'-, іл.г,    t_- ,\  jif^ti    рнзык-і„ і начина­ет преобладать и про:ш тяются тг.кие сшнгтомы, как тоска по родине, поиск альтернатив и т. п. Если удастся преодолеть и второй культур- ный шок, то продуктивность сотрудников в рамках чужой культуры устанавливается на нормальном уровне. По прошествии пяти восьми лет эти сотрудники едва ли пригодны для использования в собственной культуре, поскольку теперь, вследствие обратного эффе            л воз-

можном возвращении в свою страну собственная куль спри-нимается как шок, а иногда и невыносима для вернувшеюся челове­ка. Поэтому сотрудники, работающие за границей, по прошествии приблизительно десяти лет едва ли могут продолжать работать на внут­реннем рынке. В таких случаях они попади в так называемую загранич­ную ловушку и приобщились к прежде чужой им культуре, зачастую связав себя с ней семейными узами.

 

5,0 -

 

0,5   - ш^^^^^^Ш^^^ш.

L-l       I           I                      1          1          I

0-3   4-6      7-11     1     2     3     4        5-6      7-9         10-15           >15

Месяцы          Годы

 

Примечание. Шкала удовлетворенности: 1 — очень низкая; 7 — очень высокая.

Рис. 133. Развитие степени удовлетворенности в зависимости от продолжительности нахождения в чужой стране''71

Для того чтобы привыкнуть к чужой культуре и свободно чув­ствовать себя в ней, кроме соответствующей подготовки, решающее значение имеет готовность к накоплению опыта. Личный опыт, накоп­ленный при знакомстве с чужой культурой, воспринимается как луч­ший учитель (experience as the best teacher)575. Конечно же, для первого поверхностного обзора чужой культуры, собирая информацию об ее особенностях, можно действовать методом проведения исследования за письменным столом™. Для молодых людей, то есть детей и подрост­ков, привыкание к чужой культуре, как правило, дается легче, чем людям старшего возраста, поскольку они подходят под трехфазовую схему интеграции в чужую культуру577:

семья;

воспитательная система;

рабочее место.

Поскольку у взрослых первые две фазы социализации внутри чу­жой культуры отсутствуют, так как выросли они в рамках своей изна­чальной культуры, на этапе привыкания проявляются определенные сложности. Здесь при рекрутировании персонала для работы за грани­цей следует обратить внимание на то, чтобы подготавливаемый для этой цели человек мог подтвердить пребывание в чужой культурной среде уже на ранних этапах своей жизни578.

В чужих культурах очень часто можно встретить совершенно иные представления об определенного рода ценностях, например вре­мени, целеустремленности, работе и т. п. В промышленно развитых странах, как правило, существует линейное представление о време­ни, которое предполагает, что потерянное однажды время не может быть возвращено назад. В менее же развитых культурах представле­ние о времени приобретает циклический характер, что ведет к тому, что пунктуальность и точность, с которой придерживаются опреде­ленных сроков, перестают иметь большое значение. Здесь существует мнение, что за счет ритма работы потраченное время может быть вновь возвращено. Кроме того, время не считается ресурсом, в котором испытывается недостаток, что ведет к низкому уровню скрытых из­держек. Следует также отметить, что в аграрных обществах часто отсутствует осознание взаимосвязи части деятельности с общим ре­зультатом . Отсюда проистекают некоторые странности, которые, од­нако, не подвергаются сомнению со стороны отдельных лиц, суще­ствующих в рамках данной культуры579. Для менеджмента проектов здесь стоит задача суметь интегрировать межкультурный проект в особенности чужой культуры580.


Оцените книгу: 1 2 3 4 5